Jump to content

Animelerde Küfürlü Altyazılar Hakkında Fikirleriniz


omer584

Önerilen İletiler

  • 5 ay sonra...
  • Yanıtlar 64
  • Oluşturuldu
  • Son yanıt

Konuya en fazla mesaj yazanlar

Popüler mesajlar

Ne söyleniyorsa aynısının çevrilmesi gerek, küfür falan farketmez en ağır küfürler bile altyazıya konulmalı, bazen kelimeler kifayetsiz kalır :D  Zaten japonların küfürlerinden ne olur, adamlar küfür

2. çeviri olduğundan bizim çevirmenlerimizin de yapabileceği pek bir şey yok. Eminim onlarda da vardır lanet olsun diye çeviren çevirmenler .. :)

böyle uydurma altyazılar hoşuma gitmiyor, kendileri katıyor bunları çevirmenler :P hani küfürlerin türkçe'de daha hafif çeşitli eş anlamlıları var, onları kullanabilirler çok ağır geliyorsa çevirmenle

Küfür iyi bir şey değil kesinlikle. Ama belki de nasıl söyleniyorsa ve orijinal dilinden çevirisi nasıl ise o şekilde olmalı tıpkı (Barış adminin dediği gibi) bennnnce.. Ama Türkçeyi düzgün ve uygun kullanmak adına tabii ki de hafifletilmesi (küfürlerin) bazen olsa daha iyi olur. Ama en iyisi orijinali dediğim gibi, hem basın özgürlüğü boşuna mı. Sansürle yeter bence..

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

  • 4 hafta sonra...
  • 2 sene sonra...

Sohbete katıl

Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Misafir
Bu konuya yanıt ver...

×   Zengin metin olarak yapıştırıldı.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Editör içeriğini temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.