Jump to content

Serhat Zeraora

Üyeler
  • İçerik sayısı

    142
  • Kayıt tarihi

  • Son ziyareti

  • Kazandığı günler

    2

İtibar Etkinliği

  1. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to Gallardo in Ya çevirmenler teşekkür yorumları muhtemelen mutlu ediyordur sizi ama hiç "hep emekle   
    En basitinden "Teşekkürler iyi iş" veya yukarıdaki cümleler 1-2 ek cümle ile soslandırılabilir. Esprili bir dille "emeği geçen tüm ekibe çay kahve ısmarlayabilirim o derece mutluyum" veya "siz iyi bir insansınız bize böyle güzel seriler çeviriyorsunuz" falan denebilir.Favori bir seriyse bir parça samimi bir iç dökme olabilir.. Örnekler ekibin çevirdiği serilerin tarzı veya çevirmenin karakterine göre çoğaltılabilir. Defalarca ve defalarca aynı cümleleri görmek hergün aynı yemeği yemek veya her seferinde aynı hediyeyi almak gibi bir süre sonra etkisini kaybeder (samimi yazılmış olsa bile ezberlesen bir algıya kurban gider) + okuyanlar da sürekli aynı cümleleri göre göre duygularını aktaracak başka cümleler düşünmez hale gelirler (1984'de ki kelimelerin bilinçli azaltılması gibi bir etki bu). Basit de olsa farklılık iyidir. Rutinin dışına çıkmak daima iyidir. Onlar o kadar emek verip bir değer üretiyorlar karşılığında birkaç orjinal yorumu, en azından aynı şeyi anlatsa da farklı şekilde yazılmış bir geri bildirimi hak ediyorlar. Böylece cümleler bir süre sonra hayalete dönüşmez yerine sağlıklı bir şekilde ulaşmış olur.
  2. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to Nyoteida in Kanal 7'deki dizilerden sonra içimden geçirip duruyordum. Başka bir şey isteseymişim   
    @ALEJANDRO Yalnız ben TRT'den bahsetmiştim. :) Ayrıca Kanal 7'nin seçip yayınladığı diziler zaten seslendirmesinde sansürlük içeriği bulunmayan, ailecek izlenebilecek dizilerdi. Güney Kore'de de televizyonlarda argo ve küfür ya hiç olmuyor ya da sansürleniyor. Kaldı ki küfür ve argonun sansürlenmesinin seyir zevkini katledeceğini düşünenleri de anlamıyorum. Orijinallik meselesi farklı bir konu.
  3. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to Barış D. Baryshx in malesef artık şafak yazamayacağım çünkü bitti :D   
    Piyasada iş mi var, üniversite okusan bile garantisi yok, olsa da özel sektörden bir cacık olmaz. Devlete kapağı atmak iyidir, mecbur kalmadıkça asker ve Polis olmayacan aslında 
  4. Harika
    Serhat Zeraora reacted to Perfectum in Kanal 7'deki dizilerden sonra içimden geçirip duruyordum. Başka bir şey isteseymişim   
    Valla Hint dizileri ve flash TV vazgeçilmezlerimiz, lütfen! ?
  5. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to Sinsine in Şu Sinsine,fiber çevirmen,biraz fazla sert hissettiriyor kendini böyle ofis kadınıymı   
    Beğenmemekte ve saygı çerçevesinde olduğu sürece eleştirmekte özgürsün. Açık konuşmak gerekirse yorumundan negatif ya da pozitif yönde etkilendiğimi söyleyemem. Belki de eleştiri tarzın çok dikkate alacağım tarzda değildir ya da eksik bilgiyle yapılan kuyruk acısı dayanaklı bir eleştiri olduğunu düşündüğüm içindir, bilemeyeceğim.
    Öncelikle ben bir şeyi yönetiyorum olarak tanımlamıyorum kendimi. Çeviri/düzenleme/encode/upload yapıyorum, sorumlu olduğum çevirmenlerle ilgileniyorum ve elimden geldiğince çevirilerine devam etmeleri için teşvik ediyor ve kendilerini geliştirmeleri için yardımcı oluyorum. Forum kısmına gelirsek, sade ve sadece TAÇE serilerinin altındaki yorumları okuyorum (beni ilgilendiren kısmı o olduğu için) ve serinin içeriğiyle alakalı değilse ya da seride emeği geçen kişilere yönelik kopyala yapıştır dahi olsa teşekkür içermiyorsa uyarı veriyorum. Kurallar gereği de 3 uyarıdan sonra ban atıyorum. Yapımın içeriği, kalitesi... vb. konularda ortaya çıkan fikir ayrılıkları veya tartışmalar (ki hiç rastlamadım da) ya da çevirinin, videonun, sesin kalitesine dair getirilen eleştiriler nedeniyle herhangi bir uyarı vermişliğim, ban atmışlığım da yoktur. Her tür konu için farklı alanları bulunan koskoca forumda seriyle alakasız geyik yapmak için TAÇE çeviri konularının altına geliyorsa bir insan ya da "jjkfjfdhvbdf" gibi "yorum" gibi ve buna benzer saymakla bitmez saygısızlık kokan yorum yapmak için geliyorsa hiç tereddüt etmeden uyarı veriyorum ve bu tarzımdan da gayet memnunum. Bunu diktatörlük ya da sıkı yönetim olarak adlandırıyorsan da o senin bileceğin iş, tabirlerine çok takıldığımı söyleyemeyeceğim. Ben doğru bildiğimi yapıyorum, ne kendi emeğime ne de çevirmen arkadaşlarımızın emeğine saygısızlık yaptırmamak için elimden geleni yapmaya da devam edeceğim. Bu süreçte anlayan insanlarla da karşılaşıyorum, senin gibi anlamayan insanlarla da. Anlayanları görüp mutlu olarak da yoluma devam ediyorum. Hoşumuza gitse de gitmese de hayatın içinde bulunduğumuz her ortamda kurallar var ve bu kurallara uyulmamasının bazı yaptırımları var. Bu durum forum için de geçerli. Kişi kurallardan hoşnut değilse ve kuralları koyan kişiye ulaşma imkanı varsa, uygun bir dille akla yatkın bir gerekçeyle değişim talep edebilir. "Kurallara uymuyorum, ne yaptığıma karışamazsınız" mantığıyla hareket etmek kuralların neden var olduğunu ve neden var olması gerektiğini daha da çok kanıtlamaktan başka bir işe yaramaz. Bu yüzden kurallarla ilgili bir sıkıntın varsa direkt olarak site yöneticisine mesaj atmakta özgürsün. 
    Son olarak, Amygirl'e "kraldan çok kralcı" gibi bir ifade kullanmışsın. Öncelikle insanlara aklına geleni aklına geldiği şekilde söylemekte özgür olduğunu düşünmekten vazgeçmeni umuyorum. Nasıl ki sen fikrini söylemekte özgürsen, karşıt fikirlere de açık olman gerektiğini düşünüyorum. Seninle aynı fikirde olmayan herkes haksız, sen haklısın diye bir şey yok ki zaten bu eleştirinin tek bir doğru cevabı olduğunu da düşünmüyorum. Ayrıca benden hiçbir çıkarı olmayan birinin "kraldan çok kralcı" olması da fazlasıyla gereksiz olurdu zaten. Kendisi haksız olduğumu düşündüğü noktada eleştirmekten de geri kalmayan biridir. Bu konuyla alakalı seninle aynı fikirde olmadığı için, kendi fikrini savunduğu için de rencide edici konuşmaya hakkın olmadığını düşünüyorum. 
    Eskiden aldığın uyarı içini dağladıkça benimle ilgili eleştirel yorum paylaşabilirsin profilinde. Hakaret içerikli olmadığı sürece de uyarı almazsın merak etme, en azından benden almazsın. 
  6. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to Toprakezgi in Şu Sinsine,fiber çevirmen,biraz fazla sert hissettiriyor kendini böyle ofis kadınıymı   
    Bir de "şu" kelimesi birinden bahsederken hiç hoş olmuyor bence. Eleştirirken saygılı olmak bir erdemdir ve kişi kendini haksız duruma düşürmemek için bunlara dikkat etmelidir. 
  7. Beğen
    Serhat Zeraora reacted to AstralTrinity in Sıkıcı sanki biraz   
    Yok genel ?
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.