Jump to content
Türk Anime TV Forum
ozman

Cinnet Fansub

Önerilen İletiler

yooo,ilk gantz mangasını ben çevirmiştim...ganzın animesini izlemeye uğraştım ne fakat 3.bölümde kapamak zorunda kaldım ne yazıkki

 

sansürden,ve yavaşlıktan nefret ettim anime de...

 

gerçek bir gantz animesi çekilse ortalığı hoplatır ama çekilemez (vahşet,seks,bir sürü sebepten)

Gantz manga çeviri notunda bir yerlerde ( Sanırsam başlarda )

Rammstein- Amour dinleyin güzel gidiyor yazıyordu....

Siz yazdıysanız bunu Rammstein'ı keşfetmem sizin sayenizde olmuşdu asdfgfdsa :D

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

@cold dewil:mangaturkteki gantz çevirisindeki o notu

sleeper yazdı benim ilk manga editörümdü,şu an 5 .editörümü eskitiyorum:D,

 

suran hariç 106 bölümdeki çeviriler bana aitti,işte kiriyama ve sleeper a

 

hadi yazın sizin adınızda olsun demişimdir,ilk 20 bölümdeki sleeper yazısı ondandır.

beğendiysen devam et.

valla bana sorarsan trailer müziklerine takılın,

mesela youtube da two steps from hell-skyworld deyin.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Abi Seinen manga/anime'lerin iyi bitmesine alışabilmiş değilim ben onca yıldır. Gantz'ın mangasını ingilizce okumuştum ama anime çeviris gerçekten dehşet-ül vahşet olmuş, tabii kötü anlamda :(. Bu arada çevrilen serilerin yarısı favorilerim arasında. Başarılar diliyorum, emekleriniz için teşekkürler. 

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

2011-2012 yıllarında bu isimle böyle bir fansub vardı sanki daha sonra kapanmış mıydı aktif değil miydi hatırlamıyorum. O zamanlar takip ediyordum, hayırlı olsun projelerde iyi çalışmalar.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

@sourled :cinnetfansub.org,cinnetfansub.blogspot hacklendi,zorla toparladım yeni siteyi...

@wily bank:webtoon değilde,kore mangwası çevirdim

http://www.mangaoku.net/Raiders/01   +14

seri amerikada yen press ce lisanslandı o yüzden çevirileri durdu,

bir ara amazondan getireyim,taratayım bile dedim.o derece süper mangaydı

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Black Lagoon'u bilemem ama Spice and Wolftaki izlenimim sizde iğrençti kusura bakmayın ama orda isminizi cidden hak ettiğinizi düşündüm izlerken cinnet geçirdim çünkü altyazı kayması ve kötü bir çeviri hani şimdi bize kolaysa siz yapın diyeceksiniz de resmen baştan sağma hiç uğraşmadan çevirmişsiniz animeyi gittim ingilizce altyazı izledim dayanamayıp her fansub altyazı kayması türü hatalar yapar ama kötü bir şekilde çevrilip direk siteye atmak bana küfür gibi geldi doğrusu böyle yapacaksanız  hiç çevirmeseydiniz keşke.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Misafir
Bu konuya yanıt ver...

×   Yapıştırdığınız içerik biçimlendirme içeriyor.   Biçimlendirmeyi Temizle

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Editör içeriğini temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Bu sayfadaki üyeler   0 üye

    Şu an bu sayfayı görüntüleyen bir üye yok

×
×
  • Yeni Oluştur...