Jump to content

Recommended Posts

original_series_by_akalesi-d7y4nm3.png

Özet:
Eğer Masara (Pallet) kasabasında yaşıyorsanız, onuncu yaş gününüz çok heyecanlı geçecektir. Çünkü artık bir Pokémon Eğitmeni olmak için, Pokémon Araştırma Merkezi'ne gidip ilk Pokémon'unuzu alabilirsiniz.

Kahramanımız Satoshi (Ash), sabah uyanamayınca gün onun için hiçte iyi başlamaz. Çünkü ilk Pokémon'unu Pokémon Araştırma Merkezi'ndeki Profesör Okido (Oak)'dan almak için geç kalmıştır. Pokémon Araştırma Merkezi'ne gidince, ona sadece elektrikli bir fare türü olan Pikachu kalmıştır. Satoshi'nin Pikachu'yu almaktan başka çaresi yoktur. Böylece kahramanımızın maceralarla dolu uzun ve yorucu yolculuğu başlamış olur...

Kız düşkünü ve kaya Pokémonu eğitmeni Takeshi (Brock) ile su Pokémonu eğitmeni Kasumi (Misty), ona macerasında eşlik ederler. Satoshi ve diğerleri, Kanto, Portakal Adaları, Johto'ya seyahat edip, çeşitli Pokémon Ligleri'ne girerler. Yol boyunca, kendilerine Roket Takımı diyen Musashi (Jessie), Kojirou (James) ve Nyarth (Meowth) ile envai çeşit sorun yaşarlar. Roket Takımı ne zaman kötü işler peşinde olsa, her seferinde Satoshi ve onun Pokémonları sayesinde başarısız olurlar.


Kaynak: animekalesi.com | mirage
Tür: Macera, Komedi, Shounen
Bölüm Sayısı: 276
Yayım Tarihi: 01.04.1997 ile 14.11.2002 arası


37TiloU.jpg


Çevirisi bulunmadığı için ilk Pokémon serisinin çevirisine başlamak istedim. Küçüklüğümüz bunları izlemekle geçti. Pokémonları, karakter isimlerini, kasaba isimlerini vs. iki alternatif olarak (Japonca ve İngilizce) yayınlıyorum. Ses orijinal Japonca'dır. Şu ana kadar 14 bölüm çevirdim. Halen çevirmeye devam ediyorum. İzlemek isteyenlere iyi seyirler diliyorum.
(Bölümleri indirip izlemek isteyenler buradan indirebilirler.)

Link to post
Share on other sites

Elinize sağlık ama sadece dublajı olan, alt yazısı olmayan bölümlerimi çevireceksin?

Şöyle söyleyeyim, Türkiyede oynayan Türkçe düblajlı bölümlerin hamları Amerika'dan geldiği için Japonya'da oynayana göre birçok şey değiştirilmiş. Benim çevirdiğim bölümler Japonya'da oynayan bölümler. Orijinal bölümlere altyazı yapıyorum. İlk sezon da 82 bölüm. İlk sezonun tüm bölümlerini çevireceğim.

Link to post
Share on other sites

Şöyle söyleyeyim, Türkiyede oynayan Türkçe düblajlı bölümlerin hamları Amerika'dan geldiği için Japonya'da oynayana göre birçok şey değiştirilmiş. Benim çevirdiğim bölümler Japonya'da oynayan bölümler. Orijinal bölümlere altyazı yapıyorum. İlk sezon da 82 bölüm. İlk sezonun tüm bölümlerini çevireceğim.

Bölümlerin dublajlanırken değiştirildiğinden haberim yoktu. Aynı durum filmler içinde geçerliyse sırada ki sezona geçmeden o sezonun filmini de çevirirseniz çok güzel olur. :) Tekrardan elinize sağlık.

Link to post
Share on other sites

Bölümlerin dublajlanırken değiştirildiğinden haberim yoktu. Aynı durum filmler içinde geçerliyse sırada ki sezona geçmeden o sezonun filmini de çevirirseniz çok güzel olur. :) Tekrardan elinize sağlık.

Öyle bir düşüncem var. Sezon arasında da yapabilirim. :) Rica ederim.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.