Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
HyeLyn

Şarkı Çevirileri // One Piece Ending 1: Memories - Maki Otsuki

Recommended Posts

Benim de biraz katkım olsun diye düşündüm ve anime müziklerini vb. Türkçe'ye çevirmeye karar verdim. Aslında bu benim sıkıldığımda yaptığım bir iş ama boşa gitmesine ne gerek var? Umarım bir işe yarar!!

 

 

 

➤ Çevirileri Japonca aslından değil İngilizce'den yapıyorum. Bulabildiğim sürece Japonca'sını yazacağım ama İngilizce çevirilerini yazmayacağım, onun yerine bulunduğu sitenin linkini vereceğim.

 

➤ Yukarıda belli olduğu gibi çevirileri internetten araştırıp buluyorum. Bazen bulamayabilirim, o yüzden lütfen istediğiniz şarkıyı bulamazsam beni sıkıştırmayın. Elimden geleni yapacağım.

 

➤ Herhangi bir hata tespit ederseniz lütfen belirtin.

 

➤ Eğer zaten elinizde hazır bir İngilizce çeviri varsa ve Türkçe'ye de çevrilmesini istiyorsanız söylemeniz yeterli.

 

➤ Her yeni çeviride başlığı yalnızca en son çevirilen şarkının adı yazacak şekilde güncelleyeceğim.

 

➤ İstediğiniz gibi kopyalayıp kullanabilirsiniz. Çevirinin bana ait olduğunu vs. belirtebilirsiniz ama gerekli değil.

 

➤ Buraya aksini yazmadığım sürece istek alıyorum.

 

 

 

Varolan Şarkılar:

 

✧ newsong - tacica [ Naruto Shippuden Opening 10 ]

✧ Headhunt - Okamoto's [ Durarara!!x2 Shou Opening ]

 The Bravery - supercell [ Magi: The Labyrinth of Magic Ending 2 ]

✧ Mask - Aqua Timez [ Bleach Ending 30 ]

 Memories - Maki Otsuki [ One Piece Ending 1 ]

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted
Naruto Shippuden Opening 10

 

Şarkı: newsong

Sanatçı/Grup: tacica

İngilizce: x

 

 

***

 

 

Türkçe:

 

 

Ah, bozuk melodilerle oluşturulmuş,

Bizler sevgiye aç canlılarız.

Hiç sonuç alamasak bile,

Kalplerimiz şarkıya devam ediyor olacak.

 

Ah, bir sürü güçlü fırtınaya dayanmış

Bizler sevgiye aç canlılar mıyız?

Sözümüzü tutamasak bile

Kalplerimiz hala şarkıya devam ediyor

 

Hangi kapıyı çalıp açmalıyız?

Bir kapıyı açtıktan sonra nereye gitmeliyiz?

Kendi kendimize geri dönmeyi başaramayacağız,

Bu yüzden başka birini bekliyorduk o kadar.

 

Şu anda en çok görmek istediğin kişi kim?

Sadece kalbinde konuşabildiğin kişilerin sayısı artıyor

O yüzden

Yalnızca güçlenmek istedin

 

Ah, kalbin hakkında endişeleniyorum

Çünkü başkalarının haberlerini ve sorunlarını umursamıyorsun.

Bütün güçleriyle gülmeye çalışan insanlar bile

Aslında haykırıyordu.

 

Gece korkutucuysa ağlamanın bir sakıncası yok.

Tek yapman gereken sabahı bir gülümsemeyle karşılamak.

Bugün ne kadar berbat olmuşsa olsun,

Henüz görmediklerinin umudu güzel olacak.

 

Güneşten şüphelenmek,

Aydan daha bulutlu olmak,

Hepimize geçmişte yalan söylendi ve canımız yandı.

 

Güneşten şüphelenmek,

Aydan daha bulutlu olmak,

Biz de yalan söyledik ve can yaktık, değil mi?

 

Şu anda en çok görmek istediğin kişi kim?

Sadece kalbinde konuşabildiğim kişilerin

Sayısı artıyor,

Artık yaşayamayacak mıyım?

 

Henüz öykümüzü yeterince okumadık.

Hikayeyi vaktinden önce bitmeye zorlayamayacağımızı biliyoruz

Çünkü hepimiz, kendimize karşı doğru kalarak,

Güçlenmek istedik.

 

Yalnızca güçlenmek istedik.

 

 

***

 

 

Japonca:

 

 

歪なメロディーで出来た 

愛されるべき生き物だ 

成果は上げられなくても 

心が歌っているから 

 

どれだけ強い雨越えて 

愛されるべき生き物か? 

約束が守れなくても 

心は歌っているけど 

 

どのドア ノックして開けたらいい? 

開けたらどこへ向かったらいい? 

1人じゃ帰れないから 

誰かを待っていただけ 

 

キミが今 一番 会いたい人は誰? 

心の中でだけ話せる人の数は増えていく 

だから 

強くなりたかった 只 

 

ニュースが他人事の様な 

その心が心配事だ 

全力を笑えた人も 

全力で泣いていたのに 

 

夜が恐いなら泣いたらいい 

朝を迎えて笑えたらいい 

どれだけ今日に疲れても 

まだ観ぬ今日は美しいんだ 

 

太陽を疑っていて 

月より少し翳って 

嘘吐かれて 怪我もしたけど 

 

太陽を疑っていて 

月より少し翳って 

嘘を吐いて 怪我もさせただろう? 

 

僕が今 一番 会いたい人は誰? 

心の中でだけ話せる人よ 

数が増えていくのなら 

僕は生きれない? 

 

僕等 まだ読み足りない物語 

無理矢理 終われない事分かってて 

誰も皆 自分のまま 

強くなりたかったから 

 

強くなりたかった 只

 

 

***

 

 

Romaji:

 

 


aa ibitsu na MERODII de dekita 

aisareru beki ikimono da 

seika wa agerarenakute mo 

kokoro ga utatte iru kara

 

aa dore dake tsuyoi ame koete 

aisareru beki ikimono ka? 

yakusoku ga mamorenakute mo 

kokoro wa utatte iru kedo

 

dono DOA  NOKKU shite aketara ii? 

aketara doko e mukattara ii? 

hitori ja kaerenai kara 

dareka o matte ita dake

 

KIMI ga ima  ichiban  aitai hito wa dare? 

kokoro no naka de dake hanaseru hito no kazu wa fuete iku 

dakara 

tsuyoku naritakatta  tada

 

aa  NYUUSE ga taningoto no you na 

sono kokoro ga shinpaigoto da 

zenryoku o waraeta hito mo 

zenryoku de naite ita no ni

 

yoru ga kowai nara naitara ii 

asa o mukaete waraetara ii 

dore dake kyou ni tsukarete mo 

mada minu kyou wa utsukushii'n da

 

taiyou o utagatte ite 

tsuki yori sukoshi kagette 

uso tsukarete  kega mo shita kedo

 

taiyou o utagatte ite 

tsuki yori sukoshi kagette 

uso o tsuite  kega mo saseta darou?

 

boku ga ima  ichiban  aitai hito wa dare? 

kokoro no naka de dake hanaseru hito yo 

kazu ga fuete iku no nara 

boku wa ikirenai?

 

bokura  mada yomitarinai monogatari 

muriyari  owarenai koto wakatte'te 

dare mo mina  jibun no mama 

tsuyoku naritakatta kara

 

tsuyoku naritakatta tada

Share this post


Link to post
Share on other sites

Güzel olmuş aslında,ben de bu tip bir çalışma yapmayı düşünüyordum,çünkü youtube gibi ortamlarda yabancı altyazıları görmekten ciddi ciddi bıktım,bizden de uğraşanları görmek güzel ^_^,kolay gelsin

sana iki tavsiyem var aslında,

 

1.si bence çevirileri spoiler içine alman ve yorum olarak değilde en baştaki konuya ekleyip güncellendikçe konu başlığında belirtmek

 

2.si de japoncasını verirken romaji olarak vermen okuma açısından daha kolaylık sağlardı,diğer alfabeleri herkes okuyamayabiliyor

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted

Güzel olmuş aslında,ben de bu tip bir çalışma yapmayı düşünüyordum,çünkü youtube gibi ortamlarda yabancı altyazıları görmekten ciddi ciddi bıktım,bizden de uğraşanları görmek güzel ^_^,kolay gelsin

sana iki tavsiyem var aslında,

 

1.si bence çevirileri spoiler içine alman ve yorum olarak değilde en baştaki konuya ekleyip güncellendikçe konu başlığında belirtmek

 

2.si de japoncasını verirken romaji olarak vermen okuma açısından daha kolaylık sağlardı,diğer alfabeleri herkes okuyamayabiliyor

Çok teşekkür ederim.  ^_^ Umarım gerçekten işe yarayan bir şey olur.

 

Bu şekilde daha düzenli olur diye düşündüm ilk başta. Özellikle ilk gönderinin çok uzun olmasını istemedim. Eğer sorun çıkarsa bu fikri göz önünde bulunduracağım.

 

Romaji konusunda da İngilizce'sini eklemem ile aynı sebepten dolayı çekinmiştim biraz ama sanırım sorun olmaz. Eklendi!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted
Durarara!! x2 Shou Opening
 
Şarkı: Headhunt
Sanatçı/Grup: Okamoto's
İngilizce: x ve x
Not: 'Gerçekler ve yalanlar' kısmı 'olanlar ve olmayanlar' olarak da çevirilebilir.
 
 
***
 
 
Türkçe:
 
 
Kulaklarımı tıkayıp gözlerimi kapatsam bile,
Gerçekler ve yalanlar gözeneklerimden içeri sızıyor gibi.
 
Söylentileri ve kötü konuşmaları düşünmeyi bıraktım,
Başkalarının şanssızlığı için dua ediyorum. Hareketler, kelimelerden daha etkilidir.
 
Sadece sen değilsin
Kafası bütün bu şeylerle dolu olan.
Nereye gitmelisin? O nereye gitti?
Yeah! Yeah! Yeah!
 
Kafalarımızı kaybettiğimize göre,
Karanlıkta amaçsızca dolanacağız gibi görünüyor.
Kendimizi kaybettiğimize göre,
Lütfen biri bize sevginin anlamını söylesin.
Wa-oh wa-oh wa-oh, kendi ellerimizle,
Wa-oh wa-oh wa-oh, onu geri alacağız.
 
Bir şeyleri sevilenler ve sevilmeyenler, yalanlar ve gerçekler, siyah ve beyaz olarak ayırmayı sevenler
Renkli ekranlara hayrandırlar, kendi renkleri solarken.
 
Bütün bu etrafta uçuşan taklitler...
Hiç sonu yok, hepsi aptal.
Papparappa Viva! Tarirariraan
Yeah! Yeah! Yeah!
 
Işığı arayan bizler
Yarına doğru ilerlemeye kendimizi hazırladık,
Ama hedefimizi kaybettiğimize göre,
Lütfen biri bize hayatın anlamını söylesin.
 
Wa-oh wa-oh wa-oh, kendi ayaklarımızla,
Wa-oh wa-oh wa-oh, onu bulmaya gideceğiz.
 
Kulaklarımı tıkayıp gözlerimi kapatsam bile,
Gerçekler ve yalanlar...
 
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
 
Kafalarımızı kaybettiğimize göre,
Gözyaşı dökebilmek için ne yapmalıyız?
Lütfen biri bana sevginin anlamını söylesin,
Böylece hala kendim olabilirim.
 
Wa-oh wa-oh wa-oh, kendi ellerimizle,
Wa-oh wa-oh wa-oh, onu geri alacağız.
Wa-oh wa-oh wa-oh, kendi ayaklarımızla,
Wa-oh wa-oh wa-oh, onu bulmaya gideceğiz.
 
 
***
 
 
Japonca:
 
 
耳を塞いでも 瞼を閉じても
あるコトないコト 毛穴沁みて来る
 
噂話 ヤバい話 考えることも止めて
人の不幸 祈ってるのさ 口よりも指は喋るぜ
 
あんたのアタマ の中身は
あんたが詰めた 訳じゃなぁい
アンタ Gotta ドコ? He Got ドコサ?
Yeah! Yeah! Yeah!
 
いまアタマを失くした俺たちは
あてもなく闇を彷徨うのだろう
いま自分を失くした俺たちに
愛の意味 誰か教えてくれよ
ワオ ワオ ワオ この腕で
ワオ ワオ ワオ 取り戻そうぜ
 
好き嫌いや ウソホントや 白黒つけたがり屋たち
自分のカラーは 色が褪せて カラフルな画面に見蕩れて
 
バッタもんたちの ジタバタは
馬っ鹿ばっかでもう キリがなぁい
パッパラッパ Viva! タリラリラーン
Yeah! Yeah! Yeah!
 
いま光を求めて俺たちは
覚悟決めて 明日へ踏み出すけど
いま行き場を失くした俺たちに
生きる意味 誰か教えてくれよ
 
ワオ ワオ ワオ その足で
ワオ ワオ ワオ 探しだそうぜ Yeah! Yeah!
 
耳を塞いでも 瞼を閉じても
あるコトないコト……
 
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
 
いまアタマを失くした俺たちは
どうすれば涙 流せるのだろう
いま俺が俺であるそのために
愛の意味 誰か教えてくれよ
 
ワオ ワオ ワオ この腕で
ワオ ワオ ワオ 取り戻そう
ワオ ワオ ワオ その足で
ワオ ワオ ワオ 探しだそうぜ
 
 
***
 
 
Romaji:
 
 
Mimi wo fusaide mo   mabuta wo tojite mo
Aru koto nai koto   keana shimite kuru
 
Uwasabanashi   yabai hanashi   kangaeru koto mo yamete
Hito no fukou   inotteru no sa   kuchi yori mo yubi wa shaberu ze
 
Anta no atama   no nakami wa
Anta ga tsumeta   wake ja naai
Anta Gotta doko?   He Got doko sa?
Yeah! Yeah! Yeah!
 
Ima atama wo nakushita oretachi wa
Ate mo naku yami wo samayou no darou
Ima jibun wo nakushita oretachi ni
Ai no imi   dareka oshiete kure yo
Wao   wao   wao   kono ude de
Wao   wao   wao   torimodosou ze
 
Suki kirai ya   uso honto ya   shiro kuro tsuketagariyatachi
Jibun no karaa wa   iro ga asete   karafuru na gamen ni mitorete
 
Batta montachi no   jitabata wa
Bakka bakka de mou   kiri ga naai
Papparappa   Viva!   tarirariraan
Yeah! Yeah! Yeah!
 
Ima hikari wo motomete oretachi wa
Kakugo kimete   asu e fumidasu kedo
Ima ikiba wo nakushita oretachi ni
Ikiru imi   dareka oshiete kure yo
 
Wao   wao   wao   sono ashi de
Wao   wao   wao   sagashidasou ze   Yeah! Yeah!
 
Mimi wo fusaidemo   mabuta wo tojite mo
Aru koto nai koto……
 
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
 
Ima atama wo nakushita oretachi wa
Dou sureba namida   nagaseru no darou
Ima ore ga ore de aru sono tame ni
Ai no imi   dare ga oshiete kure yo
 
Wao   wao   wao   kono ude de
Wao   wao   wao   torimodosou
Wao   wao   wao   sono ashi de
Wao   wao   wao   sagashidasou ze

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted
Magi: The Labyrinth of Magic Ending 2

 

Şarkı: The Bravery

Sanatçı/Grup: supercell

İngilizce: x

Not: Birçok farklı çeviri vardı ve hangisinin doğru olduğundan emin olamadım, çoğu yeri Japonca'dan kontrol etmem gerekti. İngilizce'si için iki farklı çeviriye baktım ama ikincisini nereden kopyaladığımı hatırlayamıyorum, gerçekten özür dilerim. Birkaç yeri direk Japonca'dan çevirdim.

 

 

***

 

 

Türkçe:

 

 


Artık başkalarının söylediklerine güvenmiyorum,

Kendi gözlerimle görmek istemeye başladım.

Sağanak yağmur yağıyor

Ve görüşüm bulanık ama,

''Sende cesaret var.''

Bu söze inandım ve fırladım.

Kenardan güldü ve dedi ki,

''Hiçbir şey yapamayacak!''

Bırak konuşsunlar...

 

Kesinlikle güçsüz değilsin.

Kimsenin başaramadığı o rüyayı

Ne olursa olsun gerçekleştireceğini söyledin

 

Gel ve kendi bayrağını kaldır.

Başlamadan önce,

O gözyaşlarının

Varlığının ve gücünün

Göstergesi olmasına izin ver.

Yolunu kaybettiğinde yanı başında olacağım

Gidelim hadi,

Bütün dünyayı görmeye!

 

Hepimiz insanız,

Hayat adil,

Kurtarılamayacak kimse yok.

Hedeflerimiz gerçeklikte kolayca kayboluyor.

Kaldır başını.

 

O gün beni kurtardığın için,

Bugün gülebiliyorum.

 

Doğru, insanlar hep yarını arzular.

Kaçmak için çok erken.

Düş kırıklığıyla dökülen bu gözyaşları

Geleceğe doğru

Yol açacak.

O kelimelere inanmayı deneyeceğim,

Bir kez daha.

Bu ayaklarla oraya varacak ve sana göstereceğim.

 

Bütün dünyayı dolaştık

Bazen güldük, bazen savaştık

Ama ne zaman daha fazla devam edemeyecek hale gelsem

Hiçbir şey söylemeden benim yanımda kaldın.

 

Biliyorsun, aslında farkındayım,

Senin gerçekten iyi biri olduğunun.

Ama bu yüzden artık sana güvenmeyeceğim,

Kendi başıma iyi olacağım.

 

Olmayan düzenin tersine dönmesiyle beraber,

Bütün vücudu yaralarla kaplanmıştı.

Öyle bile olsa, güçsüzün hatrı için,

Bu vücuda ne olduğunu umursamıyorum.

 

Hey, nasıl

O kadar uzağa gidebildin?

O zaman da, şimdi de...

Çünkü benim,

Senin gücün olacağım.

Hemen yanındayım.

Gidelim hadi,

Gidebileceğimiz her yere.

Bu gözlerimizle,

Mutlaka doğru şeyi bulacağız.

 

 

***

 

 

Japonca:


 

 

誰かの言うことなんて当てにならなくて 

この目で確かめたくなったんだ 

雨は土砂降りで 

視界はサイアク だけど 

「君には勇気がある」 

その一言を信じ飛び出した 

周りは彼を嘲笑(わら)って 

「どうせ何一つあいつにはできないさ」 

言わせておけ 

 

キミは決して弱くなんかない 

誰にも果たせなかった夢を願え 強く 

必ず叶えてみせるって 

 

さあ自らの旗掲げ 

進め前に 

にじむ涙は 

存在(キミ)の証 

力になろう 

迷う時はこの僕が傍にいる 

だから行こう 

世界の全てを見に 

 

誰もが同じ人間で 

命は平等で 

救えない人なんかいやしないって 

理想は現実に容易く負かされる 

顔を上げて 

 

あの日あなたは助けたんだ 

私はだから今笑える 

 

そうだよ 人は何度も明日を願える 

逃げるのにはまだ早い 

悔しくて流す涙は 

未来への過程(ルート) 

作ってくから 

信じてみる あの言葉 

もう一度 

この足でさ 辿り着いてみせるよ 

 

世界中旅してまわった 

時に笑い 時に喧嘩をして 

けどもうだめだって時には 

なんにも言わずそばにいてくれた 

なあ 知ってるよ 

おまえがホントにいいやつだってこと 

だからもう頼らない 

一人だってもう大丈夫 

逆転不能\な形勢に 

彼の身体はもはや傷だらけ 

それでも弱い者のために 

この身がどうなろうが構\いはしない 

 

ねえ キミはなぜ 

そこまでできるんだい? 

あの時だって 今だってそうさ 

僕はだから 

力になろう 

この僕が傍にいる 

だから行こう 

行けるところ全て 

僕たちのこの目なら 

確かなものを見つけられる

 

 

***

 

 

Romaji:

 

 


dare ka no iu koto nante ate ni naranakute

kono me de tashikametakunatta n da

ame ha doshaburi de

sekai ha saiaku dakedo

“kimi ni ha yuuki ga aru”

sono hitokoto wo shinji tobidashita

mawari ha kare wo azawara (wara) tte

“douse nani hitotsu aitsu ni ha dekinai sa”

iwaseteoke

 

kimi ha keshite yowaku nanka nai

dare ni mo hatasenakatta yume wo negae tsuyoku

kanarazu kanaete miseru tte

 

saa mizukara no hata kakage

susume mae ni

nijimu namida ha

sonzai (kimi) no akashi

chikara ni narou

mayou toki ha kono boku ga soba ni iru

dakara ikou

sekai no subete wo mi ni

 

dare mo ga onaji ningen de

inochi ha byoudou de

sukuenai hito nanka iyashinai tte

uso ha genjitsu ni katachi yasuku makasareru

kao wo agete

 

ano hi anata ha tasuketa n da

watashi ha dakara ima waraeru

sou da yo hito ha nando mo asu wo negaeru

 

nigeru no ni ha mada hayai

kuyashikute nagasu namida ha

mirai he no katei (rūto)

tsukutteku kara

shinjite miru ano kotoba

mou ichido

kono ashi de sa tadoritsuite miseru yo

 

sekaijuu tabi shite mawatte

toki ni warai toki ni kenka wo shite

kedo mou dame da tte toki ni ha

nan ni mo iwazu soba ni ite kureta

naa shitteru yo

omae ga honto ni ii yatsu da tte koto

dakara mou tayoranai

hitori datte mou daijoubu

gyakuten funou na keisei ni

kare no karada ha mohaya kizu darake

sore demo yowai mono no tame ni

kono mi ga dou narou ga kamai ha shinai tte

 

nee kimi ha naze

soko made dekiru n dai?

ano toki datte ima datte sou sa

boku ha dakara

chikara ni narou

kono boku ga soba ni iru

dakara ikou

ikeru tokoro subete

bokutachi no kono me nara

tashika na mono wo mitsukerareru

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted
Bleach Ending 30

 

Şarkı: Mask

Sanatçı/Grup: Aqua Timez

İngilizce: x ve x

Not: Uzun zamandır bunu çevirmeyi istiyordum aslında. Videosu da sözleri kadar güzel, izleyenler bilir.  :hell-yes-onion-head-emoticon:

 

***

 

 

Türkçe:

 

 

''Hiç yaralanmamış bir kalbi nereden bulabilirim?''

Diye sormuştu rüzgar, boynuma üfleyip geçerken.

Bu soru için düzgün bir cevabım yok,

Yalnızca tek bir kişinin hayatını yaşıyorum.

 

Biraz fazla mavi olan bahardan bunalmış bir şekilde,

Aynı yazın ışığına doğru gayret ettik.

Umarım seçtiğin yolda inanç olur,

Böylece birgün tekrar birbirimizın yolunu aydınlatabiliriz.

 

''Hiç kara bulut olmadan yaşamanı istiyorum,

Bu yüzden yağmurdan nefret etme.''

''Yalan söylemek zorunda olmadan yaşamanı istiyorum,

Çünkü seni yalnızlaştıracak.''

 

Vücudun, içine gizlenmiş sevgiyi taşımak için var

Daima, doğduğun günden beri.

 

Ben, sen, o ve diğer herkes, hiçbir şey söyleyemeden dolaşıyor.

Birgün, birgün, kelimelerimiz hedeflerine ulaşmış olacak.

 

Diğer insanların arasına karışamayan bizler güçsüz bırakıldık.

Yalnızlık isimli bir kaideden, mevsimlerin birbiri ardına geçişini izliyoruz.

Karşıdan esen rüzgarın kolları arasında çürüme arzusu,

Bir tek, tutunduğumuz düşüncelerimize yerleşecek.

 

Buradan başka bir yere kaçmak istiyoruz

Kendimizden başka biri olmak istiyoruz.

Bunca zamandır gülümseyen bir maske takmak zorundaydık.

İnsanlar gerçekte neyi arzular ki?

 

Çimlerde uzanırken,

Biraz ağladıktan sonra,

Bir çöreğin ortasındaki delikten baktım,

Masmavi gökyüzünü görüp kalbimin içerdiklerine ağladım.

 

Zaman makinesine değil, şimdinin değerini bilmeye ihtiyacım var.

Ama, ama, pişmanlıklardan kurtulamadım,

Başka birini ararken yalnız kaldım, bütün olmaya çalışırken parçalandım.

Evet, doğru

Umarım, hayatımla kısıtlı zamanda başarabilirim.

 

Bana verdiğin düşüncelerin güzel isimleri olmasa bile,

Anıların gökyüzünde dans etmeye devam edecekler.

 

''Hiç kara bulut olmadan yaşamanı istiyorum,

Bu yüzden yağmurdan nefret etme.''

''Yalan söylemek zorunda olmadan yaşamanı istiyorum,

Çünkü seni yalnızlaştıracak.''

 

Yolumu kaybettiğimde beni buldun ve yalnızlığımı kucakladın,

Şimdi ağlamamın sakıncası olmadığını söyledin.

Kendimi ne kadar üzgün olsam da gözyaşlarımı tutmaya alıştırmıştım.

Ama bunca zamandır, ağlamayı istemiştim.

 

Özgürce gülümsemeyi istemiştim hep, kalbime maske takmak zorunda olmadan.

 

 

***

 

 

Japonca:

 

 


傷一つない心が どこにあるのだろうか

首元を通り過ぎる 風に尋ねられた

まっとうな答えなんて 持ち合わせてはいない

一人一つの命 生き生きと生きるだけ

 

少しだけ青すぎた春に打ちのめされて

同じ夏の光を 共にかきわけてきた

君の選んだ道に 前向きさよ、はびこれ

またいつか灯し合えますように

 

「曇らずに生きてほしい だから雨を嫌わないで」

「嘘はつかずにいてほしい 寂しくなるだけだから」

 

君の体はその内側に愛を 潜ませて運ぶためにあるんだ

ずっと ずっと 生まれた日からずっと

僕も君も彼も誰もみんな 言葉にできず彷徨ってるんだ

いつか いつか 届けられるようにって

 

人の輪に入りそびれ どうすることもできず

孤独という拠点で 季節を着替えるだけ

逆風に抱かれながら 息絶えてく願いは

それぞれが持つ想い の中にだけ住み着く

 

ここではないどこかに 逃げてしまいたくって

自分じゃない誰かに なってしまいたくって

とりあえず貼り付けた 笑顔の一枚奥

人は何を欲しがるのだろう

 

寝そべった芝生の上 少しだけ泣いた後に

ドーナツの穴からのぞく 空があまりに青くて 今度は思い切り泣いた

 

タイムマシンがなくたっていいんだ 今を大事にできたらいいんだ

けど けど 後悔を手放せず

いつか寄り添うために 独りになった 一つになるため かけらになった

そうさ そうだよ

一生のうちに 間に合うようにって

君がくれたあの想いに 綺麗な名前などなくても

君がくれたあの想いは 記憶の空を舞い続ける

 

「曇らずに生きてほしい だから雨を嫌わないで」と

「嘘はつかずにいてほしい 寂しくなるだけだから」と

 

僕の中で迷子になった孤独を 君は探し出して抱きしめてくれた

もうね 泣いていいんだよって

こらえ切れるようになってしまって 悲しいのに泣けなかった

僕ずっと 僕ずっと 泣きたかったんだなぁ

 

心に何も 被せないで 思い切り 笑いたかったんだ


 

 

***

 

 

Romaji:

 

 


Kizu hitotsu nai kokoro ga doko ni aru no darou ka

Kubi moto wo toori sugiru kaze ni tazunerareta Mattou na kotae nante mochiawasete wa inai

Hitori hitotsu no inochi ikiiki to ikiru dake

 

Sukoshi dake aosugita haru ni uchi no mesarete

Onaji natsu no hikari wo tomo ni kakiwakete kita

Kimi no eranda michi ni maemuki sa yo habikore

Mata itsuka tomoshi aemasu you ni

 

Kumorazu ni ikite hoshi dakara ame wo kirawanai de

Uso wa tsukazu ni ite hoshii sabishiku naru dake dakara

 

Kimi no karada wa sono uchigawa ni

Ai wo hisomasete hakobu tame ni aru n da

Zutto zutto umareta hi kara zutto

 

Boku mo kimi mo kare mo dare mo minna

Kotoba ni dekizu samayotteru n da

Itsuka itsuka todokerareru you ni tte

 

Hito no wa ni hairisobire dou suru koto mo dekizu

Kodoku to iu to tende kisetsu wo kigaeru dake

Gyakkuu ni dakare nagara ikitaeteku negai wa

Sorezore ga motsu omoi no naka ni dake sumitsuku

 

Koko de wa nai dokoka ni nigete shimaitakute

Jibun janai dareka ni natte shimaitakute

Toriaezu haritsuketa egao no ichimai oku

Hito wa nani wo hoshigaru no darou

 

Nesobetta shibafu no ue sukoshi dake naita ato ni

Donatsu no ana kara nozoku sora ga amari ni aokute

Kondo wa omoikirinaita

 

Taimu Mashin nanka nakutatte ii n da

Ima wo daiji ni dekitara ii n da

Kedo kedo koukai wo tebanasezu

Itsuka yori sou tame ni hitori ni natta

Hitotsu ni naru tame kakera ni natta

Sou sa sou da yo isshou no uchi ni maniau you ni tte

 

Kimi ga kureta ano omoi ni kirei na namae nado nakute mo

Kimi ga kureta ano omoi wa kioku no sora wo maitsudzukeru

 

Kumorazu ni ikite hoshii dakara ame wo kirawanai de to

Uso wa tsukazu ni ite hoshii sabishiku naru dake dakara to

 

Boku no naka de maigo ni natta kodoku wo

Kimi wa sagashidashite dakishimete kureta

Mou ne, naite ii n da yo tte

Koraekireru you ni natte shimatte

Kanashii no ni nakenakatta

Boku zutto boku zutto nakitakatta n da naa

 

Kokoro ni nani mo kabusenai de

Omoikiri waraitakatta nda

Share this post


Link to post
Share on other sites

Çeviriler birikince bi yere arşivleyip indirme versen güzel olur

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted

Çeviriler birikince bi yere arşivleyip indirme versen güzel olur

Olabilir aslında, istek olursa düşünürüm. Teşekkürler  ^_^

Share this post


Link to post
Share on other sites
Author of the topic Posted

Çok sevgili okul yüzünden vaktim olmuyor o yüzden birkaç haftadır güncellemedim. Sanırım sıradaki şarkı One Piece'ten Memories olacak.

 

Herhangi bir isteği veya önerisi olan varsa belirtebilir!

 

  :bye1-onion-head-emoticon:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...