Jump to content

Merhaba Arkadaşlar


ucluklavye

Önerilen İletiler

Foruma hoş geldin. :D Başlardaki konuşmalarda nedense bayağı bir eğlendim, resmiyetten olabilir sanırım. :D

O zaman ben de bir konuda uyarıda bulunayım. Peşpeşe mesaj atmak yerine herkese bir mesajda alıntı yapıp cevap ver. Çünkü flood yapmak da yasak. :D

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

  • Yanıtlar 32
  • Oluşturuldu
  • Son yanıt

Konuya en fazla mesaj yazanlar

Konuya en fazla mesaj yazanlar

Popüler mesajlar

Haklısınız :) Tanrı kelimesi Türkçedir. Ama 99 isim, arasında" Tanrı" kelimesi yoktur. Ve gerçek isimleriyle hitap etmemiz gerektiğini düşünüyorum.  Siz bu şekilde düşüne bilirsiniz saygım sonsuz serd

Hoş geldin serdar öncelikle iyi forumlar :) Ama inandığımız ilahın isimlerinde tanrı diye bir şey geçmiyor. Arapçadır demek biraz abez olmuyor mu ? Burası bu konuyu tartışmak için uygun bir yer değil

Bende sizin düşüncenize saygı gösteriyorum efendim. :) Teşekkür ederim. Şimdiden güzel arkadaşlıklar edinmeye başladım bile. :)

Foruma hoş geldin. :D Başlardaki konuşmalarda nedense bayağı bir eğlendim, resmiyetten olabilir sanırım. :D

O zaman ben de bir konuda uyarıda bulunayım. Peşpeşe mesaj atmak yerine herkese bir mesajda alıntı yapıp cevap ver. Çünkü flood yapmak da yasak. :D

Kendi adıma eğlendiğin için sevindim. Çoklu alıntı özelliğine dikkat etmedim. Bu mesajlara da çoklu alıntı şeklinde cevap veriyorum o zaman :)

 

Hoşgeldin.

Hoş bulduk||

 

Hoş geldin Serdar. Ben Hamza keyifli forumlar :)

Hoş bulduk. Memn un Oldum, keyifli forumlar || :)

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Nickin çok sevimli, hoş geldin.  -_-

 

Şu Allah tartışmasına gelecek olursak tatlım ( çünkü karışmazsa ölür :P)  

 

"selam, kitap, akıl,ahiret, ceza cami " gibi kelimeler de Arapça'dan Türkçe'ye geçmiştir ve adı üstünde " geçmiştir " yani dile kabul edilmiştir ve Türkçe'nin bir parçası olmuştur tıpkı" Allah" gibi, dolayısıyla bu kelimeler "Türkçe"dir.

 

İslam dinine inanan bir insan için İslami kavramlar günlük hayatın bir parçasıdır ve Müslüman bir insan için yaratan "Allah"tır. Tanrı ise genel olarak hangi dine ait olduğuna bakılmaksızın yaratan kavramına verilen addır. (Kökeninde Tengri'den gelir ve çok tanrılı eski Türk dinine özgü bir kelimedir ancak yeni Türkçe'de genel bir anlam kazanarak şimdiki hale gelmiştir.)

Mesela senin adın Serdar ve Farsça bir kelime; komutan, ön saflarda savaşan asker demek. Yani artık Türkçe'ye geçmiş Farsça kökenli Türkçe bir isim. Bundan sonra Türkçe'yi katletmemek adına sana komutan diye seslenelim.... ama dur olmaz!!!! çünkü komutan da Türkçe kökenli değil, Fransızca'dan gelme :P 
TC Türkçe'si kültürel ve jeolojik etkenler sebebi ile çok karma bir dildir ve çok büyük ölçüde yabancı kelime barındırır. Büyük çoğunluğu Müslüman olan bir ülkenin de İslam'ın doğduğu bir vatanın dilinden ve kültüründen etkilenmesi de kaçınılmazdır.
 
Kullanılan kelime Türk Dil Kurumu tarafından Türkçe'ye kabul edilmiş ise o kelime Türkçe'dir yani "Oh my God" yeine "Aman Allah'ım" demelisiniz kuralında mantık hatası yoktur ;)

 
EDİT: Alttaki yoruma ithafen ekleme yapıyorum, tanışma köşesini amacından saptıracak iletiler uyarı sebebi olabilir, konuyla ilgili açıklamalarını muhabbet köşesinde devam ettirmeni öneririm  ^_^
İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

imzamız da ki yazıların anlamları benziyor sanırım  :lol: 

Evet benzerlik var :)

 

Hoşgeldin ...

Hoş bulduk

 

Hoşgeldin ...

Hoş bulduk

 

 

Nickin çok sevimli, hoş geldin.  -_-

 

Şu Allah tartışmasına gelecek olursak tatlım ( çünkü karışmazsa ölür :P)  

 

"selam, kitap, akıl,ahiret, ceza cami " gibi kelimeler de Arapça'dan Türkçe'ye geçmiştir ve adı üstünde " geçmiştir " yani dile kabul edilmiştir ve Türkçe'nin bir parçası olmuştur tıpkı" Allah" gibi, dolayısıyla bu kelimeler "Türkçe"dir.

 

İslam dinine inanan bir insan için İslami kavramlar günlük hayatın bir parçasıdır ve Müslüman bir insan için yaratan "Allah"tır. Tanrı ise genel olarak hangi dine ait olduğuna bakılmaksızın yaratan kavramına verilen addır. (Kökeninde Tengri'den gelir ve çok tanrılı eski Türk dinine özgü bir kelimedir ancak yeni Türkçe'de genel bir anlam kazanarak şimdiki hale gelmiştir.)

Mesela senin adın Serdar ve Farsça bir kelime; komutan, ön saflarda savaşan asker demek. Yani artık Türkçe'ye geçmiş Farsça kökenli Türkçe bir isim. Bundan sonra Türkçe'yi katletmemek adına sana komutan diye seslenelim.... ama dur olmaz!!!! çünkü komutan da Türkçe kökenli değil, Fransızca'dan gelme :P 
TC Türkçe'si kültürel ve jeolojik etkenler sebebi ile çok karma bir dildir ve çok büyük ölçüde yabancı kelime barındırır. Büyük çoğunluğu Müslüman olan bir ülkenin de İslam'ın doğduğu bir vatanın dilinden ve kültüründen etkilenmesi de kaçınılmazdır.
 
Kullanılan kelime Türk Dil Kurumu tarafından Türkçe'ye kabul edilmiş ise o kelime Türkçe'dir yani "Oh my God" yeine "Aman Allah'ım" demelisiniz kuralında mantık hatası yoktur ;)

 
EDİT: Alttaki yoruma ithafen ekleme yapıyorum, tanışma köşesini amacından saptıracak iletiler uyarı sebebi olabilir, konuyla ilgili açıklamalarını muhabbet köşesinde devam ettirmeni öneririm  ^_^

 

Türkçe söz konusu oldu mu diyanet işlerinin Tanrı'yı Türkçe kabule ettiğini bilmenizi isterim ve aynı zamanda TDK da Tanrı Türkçe kabul edilir.

Bu arada nicki beğendiğine sevindim.

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Misafir
Bu konu kapalıdır, konuya cevap yazamazsınız.
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 üye

    • Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.