sShoguNn 322 Konu tarihi: 19 Aralık 2018 Paylaş Konu tarihi: 19 Aralık 2018 Bu şarkıya aşığım ama sözlerini de anlamlı bir şekilde okumak bilmek istiyorum. Bayağı bi aradım ama şarkı sözü çeviri sitelerinde bu şarkının sözleri yoktu. Google çeviri de çok saçma sapan çeviriyor. O yüzden boş zamanı olan bi çevirmen arkadaş yardım edebilirse çok güzel olur Şarkı bu: Sözler de burada: İngilizce: Spoiler On a dead morning, a burial of snow falls. The howling of a stray dog and the sound of geta (wooden clogs) break the silence. I walk with the weight of the heavens on my mind. Embracing the darkness of the night, with a patterned (wooden) umbrella in hand, Treading the path of a woman's life, tears falling to the ground throughout the journey. Following the twisting river, the path leads me far by the lamplight. The frozen cranes cannot move, weeping rain and wind. The ice of the frozen pond reflects the silhouette of a woman's hair. If only I could not show my tears, with a patterned (wooden) umbrella in hand. Treading the bitter path of a woman, her heart falling to the ground throughout the journey. Belki lazım olur diye burda da japoncası: Spoiler Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu Hagure inu no touboe geta no otokishimu Iin na naomosa mitsumete aruku Yami o dakishimeru janomeno kasa hitotsu Inochi no michi o yuku onna namida wa tooni sutemashita Furimuita kawa ni toozakaru tabinohima Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to kaze Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi Namida sae misenai janomeno kasa hitotsu Urami no michi wo yuku onna kokoro wa tooni sutemashita Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Golge_Kaze 232 Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 Paylaş Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 Açıkçası derin bir şarkı olduğu için çevirmekte biraz zorlandım ama kendimce şöyle bir çeviri yaptım, umarım hoşunuza gider: Spoiler Ölü bir sabahta, gömücü kar yağışı Bir sokak köpeğinin uluması ve sessizliği bozan terliklerin*sesi Yürürüm içimdeki cennetin ağırlığıyla Gecenin karanlığını örtüyor, elimdeki desenli (ahşap)* şemsiye Bir kadının hayat yolunun basamakları, yolculuk boyunca düşen göz yaşları *** Dolambaçlı nehir boyunca, yol ışıkla yönlendiriyor beni uzaklara Donmuş turnalar hareket edemeyen, ağlıyor rüzgâr ve yağmur Donmuş gölün buzuna yansıyan bir kadın saçının gölgesi Keşke saklayabilseydim gözyaşlarımı, elimdeki renkli (ahşap) şemsiyeyle Bir kadının hayat yolunun acı basamakları, kalbi dökülüyor yere yolculuk boyunca *Tahta Takunya: Japon geleneksel terlikleri *Desenli ahşap şemsiyeden kastı sanırım Japon tipi şemsiyeler, hani şu animelerde ve tarihi dizilerde gördüklerimiz gibi sShoguNn ve torotoro buna tepki verdi 2 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
sShoguNn 322 Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 Yazar Paylaş Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 Ancaks, 26 dakika önce yazdı: Açıkçası derin bir şarkı olduğu için çevirmekte biraz zorlandım ama kendimce şöyle bir çeviri yaptım, umarım hoşunuza gider: İçeriği Görüntüle Ölü bir sabahta, gömücü kar yağışı Bir sokak köpeğinin uluması ve sessizliği bozan terliklerin*sesi Yürürüm içimdeki cennetin ağırlığıyla Gecenin karanlığını örtüyor, elimdeki desenli (ahşap)* şemsiye Bir kadının hayat yolunun basamakları, yolculuk boyunca düşen göz yaşları *** Dolambaçlı nehir boyunca, yol ışıkla yönlendiriyor beni uzaklara Donmuş turnalar hareket edemeyen, ağlıyor rüzgâr ve yağmur Donmuş gölün buzuna yansıyan bir kadın saçının gölgesi Keşke saklayabilseydim gözyaşlarımı, elimdeki renkli (ahşap) şemsiyeyle Bir kadının hayat yolunun acı basamakları, kalbi dökülüyor yere yolculuk boyunca *Tahta Takunya: Japon geleneksel terlikleri *Desenli ahşap şemsiyeden kastı sanırım Japon tipi şemsiyeler, hani şu animelerde ve tarihi dizilerde gördüklerimiz gibi Eline sağlık çok güzel çevirmişsin cidden sağlam cümleleri varmış şarkının Golge_Kaze buna tepki verdi 1 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Golge_Kaze 232 Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 Paylaş Mesaj tarihi: 20 Aralık 2018 sShoguNn, 1 saat önce yazdı: Eline sağlık çok güzel çevirmişsin cidden sağlam cümleleri varmış şarkının Beğenmenize sevindim, dinlerken zihninizde şarkı hakkında bir fikir uyandırabildiysem bir çevirmen olarak ne mutlu bana sShoguNn buna tepki verdi 1 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Önerilen İletiler
Sohbete katıl
Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.