Jump to content
×
×
  • Create New...

Neden Altyazıları HardSub yapıp SoftSub yapmıyorsunuz.


Recommended Posts

  • 2 weeks later...

Doğru olabilir ama videoların boyutları neden bu kadar artıyor.

İnternette 480p video 70mb 720p video 120mb ama sitede 720p 300mb

Link to post
Share on other sites

Daha önce bunun tartışması çok döndü. Bu tamamen çevirmenin insafına kalmış bir şey. Mesela ben emek hırsızlığından korktuğum için paylaşmama taraftarıyım. Kimi çevirmen ise encode, upload ile uğraşmak istemeyip doğrudan softsub altyazıyı paylaşıyor. Haricinde Turkanime de dahil olmak üzere birçok bağımsız fansub ve kişi var. Her kafadan ayrı bir ses çıkacağı için böyle bir talep oluşturulursa ortalık kaos gölüne döner. İzlediğiniz animeyi planetdb gibi altyazı paylaşma sitelerinde biri paylaşmış mı kontrol edebilirsiniz. Veyahut fansuba bu isteğinizi belirtebilirsiniz ama çoğunlukla alacağınız cevap hayır olacaktır.

Link to post
Share on other sites
haikurema, 6 dakika önce yazdı:

Daha önce bunun tartışması çok döndü. Bu tamamen çevirmenin insafına kalmış bir şey. Mesela ben emek hırsızlığından korktuğum için paylaşmama taraftarıyım. Kimi çevirmen ise encode, upload ile uğraşmak istemeyip doğrudan softsub altyazıyı paylaşıyor. Haricinde Turkanime de dahil olmak üzere birçok bağımsız fansub ve kişi var. Her kafadan ayrı bir ses çıkacağı için böyle bir talep oluşturulursa ortalık kaos gölüne döner. İzlediğiniz animeyi planetdb gibi altyazı paylaşma sitelerinde biri paylaşmış mı kontrol edebilirsiniz. Veyahut fansuba bu isteğinizi belirtebilirsiniz ama çoğunlukla alacağınız cevap hayır olacaktır.

 

Bizim paylaşma cevabımızsa %100 hayır olacaktır.

Link to post
Share on other sites

Bunun yüzünden kaç keredir animelerde altyazının 1 saniye sonra gelmesi veya videoların linki kırık olduğu için animenin videosu bulunamaması üstüne de altyazı olmama durumu yüzünden de o animelerin yeniden yüklenememesi sorunları gördüm.Bir kerede kendinizi düşünmeyin.Sizin yüzünüzden kaç tane animede sıkıntı var biliyor musunuz siz ? Ben de eskiden anime çeviricisiydim kendim altyazıyıda paylaşırdım ve çalsalarda adımı koyarsanız sevinirim deyip geçerdim.Siz şuan ne yaptığınızı sanıyorsunuz ? Kaç keredir hep bozuk animelere denk geliyorum çevirisi berbat olan mı dersin yoksa çevirisinde saniye farklılığı olan mı dersin ya da linklerin az konulup sonrada o linkler de kırılınca hiçbir yerde altyazılı şekilde bulunmayan animeler mi dersin üstelik bu animelere kimse ilgilenmiyor.O kadar dedim fansublara ilgilenin diye cidden işe yaramaz bir çöpsünüz hepiniz.Daha anime izleyenlerin durumunu anlayamıyorsunuz.Ne kadar izlemekte zorluk çektiğimizi eski kaliteli olan animeleri artık aklınızı başınıza toplayın ve eğer videoya gömülü yapacaksanız doğru düzgün yapın.Onu bile sıkıntılı yaptığınızdan çeviri uyumlu olamadığından çok sıkıntı çekiyoruz

Link to post
Share on other sites

Yapacaksanız doğru düzgün yapın test edin fazla link koyun.Gidip üşeniyorsunuz.Sonrasında acısını biz çekiyoruz birkaç sene sonra(tek çevirenlerede sözüm doğru dürüst çevirmesi ve saniye farkı yaratmaması)

 

Link to post
Share on other sites
AnimeciPuzzle, 12 saat önce yazdı:

Yapacaksanız doğru düzgün yapın test edin fazla link koyun.Gidip üşeniyorsunuz.Sonrasında acısını biz çekiyoruz birkaç sene sonra(tek çevirenlerede sözüm doğru dürüst çevirmesi ve saniye farkı yaratmaması)

 

 

Siz tam olarak kalite mi istiyorsunuz?

Link to post
Share on other sites
AnimeciPuzzle, 14 saat önce yazdı:

Bunun yüzünden kaç keredir animelerde altyazının 1 saniye sonra gelmesi veya videoların linki kırık olduğu için animenin videosu bulunamaması üstüne de altyazı olmama durumu yüzünden de o animelerin yeniden yüklenememesi sorunları gördüm.Bir kerede kendinizi düşünmeyin.Sizin yüzünüzden kaç tane animede sıkıntı var biliyor musunuz siz ? Ben de eskiden anime çeviricisiydim kendim altyazıyıda paylaşırdım ve çalsalarda adımı koyarsanız sevinirim deyip geçerdim.Siz şuan ne yaptığınızı sanıyorsunuz ? Kaç keredir hep bozuk animelere denk geliyorum çevirisi berbat olan mı dersin yoksa çevirisinde saniye farklılığı olan mı dersin ya da linklerin az konulup sonrada o linkler de kırılınca hiçbir yerde altyazılı şekilde bulunmayan animeler mi dersin üstelik bu animelere kimse ilgilenmiyor.O kadar dedim fansublara ilgilenin diye cidden işe yaramaz bir çöpsünüz hepiniz.Daha anime izleyenlerin durumunu anlayamıyorsunuz.Ne kadar izlemekte zorluk çektiğimizi eski kaliteli olan animeleri artık aklınızı başınıza toplayın ve eğer videoya gömülü yapacaksanız doğru düzgün yapın.Onu bile sıkıntılı yaptığınızdan çeviri uyumlu olamadığından çok sıkıntı çekiyoruz

 

Bahsi geçen teknik aksaklıkların çeviri ile bir alakası yok. Kontrol edilip konuyor zaten altyazı kayma sorunu eski animelerde oluyor genelde. Onun nedeni ise genelde altyazı çıkmadığı için kişi kendisi zamanlıyordur. Yeni animelerde varsa zaten düzenlerler anında.

Animelerde sorun yaşıyorsanız o fansuba ulaşın. Altyazılar mevcuttur fansublarda. Yeniden yayınlanır yani. Yoksa da tekrar gönüllü bir çevirmen çevirir. Fansub kapanmışsa geçmiş olsun tabii. Onun için rica minnet yine belki gönüllü çevirmen bulabilirsin. 

 

Kimse emeğini yayınlamak zorunda değil. Ben bir bölüm için 5 saatimi harcıyorsam ve bunda da hiçbir kar elde etmiyorsam yani biri ya da birilerine bağlı değilsem bunu paylaşmak ya da paylaşmamak bana kalmış demektir. Aslında ben bireysel olarak karşı değilim. Ama paylaşmayan çevirmenlere de en az paylaşan çevirmenler kadar saygı duyuyorum.  Konu bu arada sadece izleyicilerin alması da değil. Altyazı bu sonuçta sevmediğin bir fansub ya da bir site de çevirilerini izinsiz paylaşabilir. Belirli bir yükümlülük yok sonuçta bu da kötü bir şey. Ve direk emek hırsızlığı...

 

Ayrıca çevirmen isen sevdiğin serileri çevir. Başka çevirmenlere minnet etme sana tavsiyem bu. MALUM SENİN NEZDİNDE BİZLER "İŞE YARAMAZ BİR ÇÖPÜZ." Hoş bu dil bilginle nasıl çeviri yaptın tartışılır ama neyse. 

 

 

AnimeciPuzzle, 14 saat önce yazdı:

Yapacaksanız doğru düzgün yapın test edin fazla link koyun.Gidip üşeniyorsunuz.Sonrasında acısını biz çekiyoruz birkaç sene sonra(tek çevirenlerede sözüm doğru dürüst çevirmesi ve saniye farkı yaratmaması)

 

Emrin olur paşam. Hemen gerekli mecralara ulaşacağım. 

 

Bu arada çok şikayet edeceğine taşın altına elini sok kardeşim. Ne bileyim encode için ya da upload için başvuruda bulun fansublara. Sen ekle herkesi tatmin edecek izlenme seçenekleri seni de görelim. Senin gibi gençleri klavye üzerinde değil pistlerde görmek isteriz. 

 

Birde üsluba dikkat. Emir kipleri, gereksiz boş genellemeler, hakaret sözcükleri... bunlar hoş değil.

Ve bence cezası olması gereken eylemler :)

Link to post
Share on other sites

Kimse paylaşmak zorunda değil doğru ama torrent aracılığıyla indirdiğim birçok anime sitede olanlardan daha kaliteli vaziyette, örnek verecek olursak sağ ve soldan gelen seslerin sağ ve  sol hoparlörden ayrı çıkması ses tonlamalarının sağ ve sol için farklı olarak hissedilebilmesi, bunlar izlerken mükemmel deneyim veriyor ve keyif aldırıyor, güncel animeler için bu durum biraz zor ama eski animelerde yaşanan birşey, bu yönden yayınlanması güzel olabilir veya direk animeleri bu tarz yükleseler güzel olabilir. Özelliklerini sıkıştırmadan kaynaklı mı başka şeyden kaynaklı mı kaybediyorlar bilmiyorum ama anime izlerken alınan keyfi azaltıyor. Açıkcası paylaşılmasa bile bu tarz bir düzenleme güzel olabilir. Türkiye de internet fiyatları hızlarıda malum normal bir yüklemenin 3 4 katını alır ama bana kalırsa izleyiciler için değer

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Similar Content

    • By DweSensei
      Herkese Merhaba,
      Ben DweSensei 
      Yeni Lyrics - AMV videosu yayında!
      Destek olmak isterseniz, Videoları Beğenmeyi, Yorum yazmayı ve Abone olmayı unutmayın. 
       
      Kanalımda, Anime Kesitleri - AMV - Anime Editleri - NicoNicoDouga Kaynaklı MAD Videoları - Anime OP & ED Romaji English & Turkish Lyrics Videoları - COUB Kaynaklı DweSensei Mix gibi Anime Video içerikleri paylaşıyorum. Videolara göz atmayı unutmayın!
       
      Bu arada Discord Sunucumuza beklerim... https://discord.gg/rV6qBMA
       
      İşte Yeni Videomuz...
       
       
      Diğer videolar ---
       
       
      -
       
      -
       
      -
       
      -
       
      -
       
    • By Pseudohomophylus
      Öncelikle herkese iyi hafta sonları dileyerek yazıma başlamak istiyorum.
      Bu yazıda Nakitai watashi wa Neko wo kaburu (NakiNeko) animasyon filminin tanıtımını yapacak ve ardından ufak ufak spoiler içeren incelemeyle de yazıyı sonlandıracağım.
      Anime filminin genel özellikleri:
      İsim: Ağlamak isteyen ben, kediyi kuşanıyorum/Bir bıyık ötede /Nakitai watashi wa neko wo kaburu/NakiNeko/A whisker away (NakiNeko kolay olduğu için yazıda bu adı kullanacağım ?)
      IMDb: 6.9(358)
      MAL:7.67(7,097)
      Güncelleme 29/06/2020  MAL: 7.57(24,731)
      Tür: Drama, Doğaüstü, Büyü, Romantizm
      Stüdyo:
      -Studio Colorido
      -Toho animation
      -Twin Engine
      Senaryo: Okada Mari(AnoHana, Kuroshitsuji)
      Yönetmen: Satou Junichi (Sailor Moon, Princess Tutu, Tamayura)
      Shibayama Tomotaka(Ao no Exorcist, Hai to gensou no grimgar, Shigatsu wa kimi no uso)
      Sanat yönetmeni: Takeda Yuusuke (Kimi ni Todoke, Dimension W)
      Karakter tasarımı: İkeda Yumi (Gravity Daze the animation: Ouverture)

       
      Son zamanlar pek çok platformda adını duyduğumuz Netflix NakiNeko animasyon filmini tüm dünyada yayınlayacağını duyurdu. 5 Haziran'da yayınlanması planlanan film tüm dünyada gözleri kendine çeviren Covid-19 pandemisi nedeniyle gecikmeli olarak 18 Haziran'da yayınlandı.
      Studio Colorido daha önce Mirai no watashi, Fastening days gibi reklam tipi animelerin yanında Typhoon no Noruda'yı da başarılı bir şekilde izleyiciyle buluşturmuştur. İlk orijinal filmi 2018 de çıkan Penguin Highway olup stüdyonun 2 . orijinal filmi NakiNeko'dur.
      Karakter tasarımları da doğal olarak benzerlik göstermektedir. NakiNeko'da soğuk renklerin yerine daha sıcak ve parlak renklere geçilmiştir.
      Öykümüz ortaokul 2. sınıf öğrencisi Muge lakaplı(Mugendai Nazo ningen= ebedi sırlı/anlaşılmaz insan) güleç, sevimli ve etrafında bulunan diğer herkesten farklı olarak duygularını davranışlarına yansıtan Miyo adlı bir kızımızın başından geçenleri konu alıyor.
      Miyo yaptığı herşeye rağmen onu görmezden gelen sınıf arkadaşı Hinode'ye yanıp tutuşmaktadır.
      Miyo'nun Hinode'ye yaklaşmak için elindeki tek kozu onu bir kediye dönüştüren maskedir. Miyo, kedi-insan formu dengesizleşince tekrar insana dönebilecek midir?
      ❗Dikkat burası spoiler içerir ❗
      Hatırlatma yapayım arkadaşlar coronavirus değil, siber-şiddet günümüzün en büyük celladı maalesef.
      Animasyona dönecek olursam sonu oldukça tahmin edilebilir bitiyor. Müzikleri güzel ama en çok yağmur sesini beğendim.
      Elimizdekilerin kıymetini kaybetmeden bilelim mesajıyla ve hafif bir tebessümle bitiriyoruz.

      Oldukça güzel bir animasyondu. Benim için bir "Kimi no na wa" kadar olamaz, vakti olan arkadaşların izlemesini tavsiye ederim.
      Kedilerin dünyası nasıl acaba? Kedi olsam ne güzel olurdu... diye aklınızdan bir kere bile geçirmişseniz oldukça keyif alabilirsiniz. Son olarak puan verecek olursam 8,5/10 veririm. Buraya kadar okuyan herkese çok teşekkür ederim. Seviliyorsunuz ?
    • By haikurema
      HaikuremaSubs, Temmuz 2016 tarihinden beri faaliyette olan, kendi isteğine göre anime, manga, novel vb. içerikleri Türkçeye kazandırıp bu alan adıyla çeşitli çevrim içi okuma ve izleme sitelerinde yayınlayan tek kişiden olan gönüllü bir bağımsız fansub idir.  
       
      Blog Adresi
      Facebook Sayfası
      Discord Davet Bağlantısı
       

      Tamamlanan projeler:
      Back Street Girls: Gokudolls
      Beelzebub-jou no Okinimesu mama.
      Chibi Devi!
      Dungeon Seeker
      Fukigen na Mononokean Tsuzuki
      Gakuen Babysitters
      Hametsu no Mars
      Jingai-san no Yome
      Hakumei no Tsubasa (Pokémon: Twilight Wings)
      Servamp Movie: Alice in the Garden
      Servamp Specials
      Tenrou: Sirius the Jaeger
      Wei, Kanjian Erduo La!
      Wei, Kanjian Erduo La! 2
      Yume-iro Patissiere
      Yume-iro Patissiere SP Professional
       
      Devam Eden Projeler:
      Kami-tachi ni Hirowareta Otoko
       
      Askıda Olan Projeler:
      Daa! Daa! Daa!
      Naisho no Tsubomi
      Shoujo☆Kageki Revue Starlight
       
    • By Ackerman
      Merhaba arkadaşlar ben ingilizcemi geliştirmek için çeviri yapmak istiyorum ancak herhangi bir fansubla iş birliği yapmadan kendi çeviridiğim animeleri siteye yükleyebilir miyim? eğer yükleyebiliyor isem nerden nasıl yüklerim.

      Not: Cambridge online ingilizce sınavını Cambridge English: Advanced (CAE) seviyesinde tamamladım dolayısıyla ingilizceyi katletmiyeceğime emin olabilirsiniz
    • By AiChan01
      Bu arkadaşın adeta ölümsüz olduğunu düşünmek bir yandan da o kadar çekilmez olduğunu bir kenara koyarsak tarz olarakta sınıfta kalmış gibi görünüyor...

       
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.