Jump to content
×
×
  • Create New...

Ace Attorney 2.Sezon 1.bölüm


Recommended Posts

Ace Attorney 2.sezonu çeviriyorum ilk 3 bölümü attım kanalıma 4de bugün gelecek bir bakar mısınız tamamen kendi başımayım o yüzden hata varsa kusura bakmayın. Linki bırakıyorum buraya. https://youtu.be/SFZ6SaRkNBU

Bu arada bileniniz varsa çeviri bittikten sonra(23 bölümde)nasıl türkanime ye atarım?

Link to post
Share on other sites
diyarhan, 10.09.2020 - 10:24 tarihinde yazdı:

Ace Attorney 2.sezonu çeviriyorum ilk 3 bölümü attım kanalıma 4de bugün gelecek bir bakar mısınız tamamen kendi başımayım o yüzden hata varsa kusura bakmayın. Linki bırakıyorum buraya. https://youtu.be/SFZ6SaRkNBU

Bu arada bileniniz varsa çeviri bittikten sonra(23 bölümde)nasıl türkanime ye atarım?

Ace Attorney'in ilk sezonunu izlemediğim için tam izlemedim animeyi ama noktalama işareti kullandıktan sonra boşluk bırak ki yazılar birbirine karışmasın.  Örn "Xasd, fgdf." Bir de "-kun, -san" gibi ekleri arada sırada değil de her zaman yazarsan daha hoş olur. Biraz alakasız olacak ama bir satırı çevirmeyi gözden kaçırmışsın birinci bölümde. İstersen bir kontrol et.

Link to post
Share on other sites

Reis ellerine sağlık ama bence çevirme ikinci sezonda ilki gibi oyunundan kat ve kat kötü (bana göre)

 

ace attorneyin oyunlarına özel bir ilgin varsa ace attorney 2 ve 3'ü çevirebilirsin 

Link to post
Share on other sites
hinataa, 13.09.2020 - 01:44 tarihinde yazdı:

Reis ellerine sağlık ama bence çevirme ikinci sezonda ilki gibi oyunundan kat ve kat kötü (bana göre)

 

ace attorneyin oyunlarına özel bir ilgin varsa ace attorney 2 ve 3'ü çevirebilirsin 

Aslında doğru söylüyorsun. Maalesef oyunları animeye iyi adapte edememişler. Oyunları çevirmek istedim ama maalesef oyun çevirmek hakkında pek bilgim yok. Emülator oyunu şeklinde yapmam gerektiği için çeviri nasıl yapılır bilmiyorum. Eğer sen biliyorsan bana ulaş çevirelim Ace attorney 2 ve 3 ü. 

Link to post
Share on other sites
Fusion_Kanao, 12.09.2020 - 13:45 tarihinde yazdı:

Ace Attorney'in ilk sezonunu izlemediğim için tam izlemedim animeyi ama noktalama işareti kullandıktan sonra boşluk bırak ki yazılar birbirine karışmasın.  Örn "Xasd, fgdf." Bir de "-kun, -san" gibi ekleri arada sırada değil de her zaman yazarsan daha hoş olur. Biraz alakasız olacak ama bir satırı çevirmeyi gözden kaçırmışsın birinci bölümde. İstersen bir kontrol et.

Evet ben de onu farkettim. Bundan sonra noktadan sonra boşluk koymaya dikkat edeceğim. (İlk 6 bölümü attım ama olsun)kun san gibi ekleri eklemeyi pek gerekli duymadım ama bundan sonra eklerim. Bir yeri çevirmeyi unuttuğumu fark ettim ama önemsiz bir cümle olduğu için videoyu silip editleyip tekrar yüklemek istemedim. Eleştirileriniz için teşekkürler. 

Link to post
Share on other sites
diyarhan, 18.09.2020 - 19:10 tarihinde yazdı:

Aslında doğru söylüyorsun. Maalesef oyunları animeye iyi adapte edememişler. Oyunları çevirmek istedim ama maalesef oyun çevirmek hakkında pek bilgim yok. Emülator oyunu şeklinde yapmam gerektiği için çeviri nasıl yapılır bilmiyorum. Eğer sen biliyorsan bana ulaş çevirelim Ace attorney 2 ve 3 ü. 

bende pek bilmiyorum ama yakın zamanda bir çeviri ekibinden oyun dil dosyalarının nasıl açıldığını öğreneceğim vs vs

 

sende ne zaman müsaitsen o zaman case 1 , case 2 diye sırayla çeviririz ;)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.