Jump to content
  • 0

Coderlar tam olarak ne yapıyor.


Question

9 answers to this question

Recommended Posts

  • 0

pek bir bilgim yok fakat muhtemelen

hangi süre içerisinde çıkacak ne kadar duracak nerede duracak gibi yerleri belirliyorlardır kodlar ile

Link to post
Share on other sites
  • 0

işini düzensiz kalitesiz yapıyorsa uygulamalar sayesinde çevirmenin attığı çeviri dosyasını videoyla birleştiriyor
kalite yapanlar ise az önce saydığım şeyin üzerine anime içerisindeki tabelalardaki japonca yazıları falan da türkçe çevirip üzerlerine koyuyolar 

Link to post
Share on other sites
  • 0

Tam ne ilginç soru derken cevapları görünce yuh dedim. 

Coder: "Yazılımcı" anlamına gelmektedir, encoder asla değildir. 

 

Şu cevabı hayretler içerisinde okudum;

limonsuzsoda, 18.03.2021 - 22:57 tarihinde yazdı:

işini düzensiz kalitesiz yapıyorsa uygulamalar sayesinde çevirmenin attığı çeviri dosyasını videoyla birleştiriyor
kalite yapanlar ise az önce saydığım şeyin üzerine anime içerisindeki tabelalardaki japonca yazıları falan da türkçe çevirip üzerlerine koyuyolar 

"Encode ile dizgi aynı şey değildir." Zamanında bir cahil kuyuya taş attı, onu izleyen sorgulamaktan araştırmaktan acizlerde onu takip etti. 

Encode: Kısaca video ile sub'ı birleştiren kişidir. 

Japonca yazıları tr yazılarla değiştirenler, tabelaların jap yazılarını tr yapanlar encoder değildir arkadaşlar cahil cahil konuşmayın. Bu yapılan işe yurtdışında "typesetting" denir. Ülkemizde ise dizgici, düzenleyici, editör gibi çevirileri mevuttur.

Encoder aynı zamanda video kalitesini düzeltmekten yükümlü kişidir. Çeşitli filtreler kodekler kullanır. Fakat çoğu tr fansubları google'ı kullanmaya, araştırmaya bile o kadar aciz ki, sub ile videoyu birleştirip geçiyorlar ve haliyle videolar yüksek boyutlu ve çöp görüntü kalitesine geliyor. Hatta çoğu speedsub'lar sırf daha da erken verebilmek için 720p videoyu alıp 1080p'ye convertleyip iteliyorlar.

Kısa özet; Encoder ile dizgici arasındaki fark yerle gök kadar fazladır. Eğer size bir cahil "Encode yapan düzenlemede yapar" derse koşarak uzaklaşın. 

Link to post
Share on other sites
  • 0
loknamerza, 20.03.2021 - 17:47 tarihinde yazdı:

Tam ne ilginç soru derken cevapları görünce yuh dedim. 

Coder: "Yazılımcı" anlamına gelmektedir, encoder asla değildir. 

 

Şu cevabı hayretler içerisinde okudum;

"Encode ile dizgi aynı şey değildir." Zamanında bir cahil kuyuya taş attı, onu izleyen sorgulamaktan araştırmaktan acizlerde onu takip etti. 

Encode: Kısaca video ile sub'ı birleştiren kişidir. 

Japonca yazıları tr yazılarla değiştirenler, tabelaların jap yazılarını tr yapanlar encoder değildir arkadaşlar cahil cahil konuşmayın. Bu yapılan işe yurtdışında "typesetting" denir. Ülkemizde ise dizgici, düzenleyici, editör gibi çevirileri mevuttur.

Encoder aynı zamanda video kalitesini düzeltmekten yükümlü kişidir. Çeşitli filtreler kodekler kullanır. Fakat çoğu tr fansubları google'ı kullanmaya, araştırmaya bile o kadar aciz ki, sub ile videoyu birleştirip geçiyorlar ve haliyle videolar yüksek boyutlu ve çöp görüntü kalitesine geliyor. Hatta çoğu speedsub'lar sırf daha da erken verebilmek için 720p videoyu alıp 1080p'ye convertleyip iteliyorlar.

Kısa özet; Encoder ile dizgici arasındaki fark yerle gök kadar fazladır. Eğer size bir cahil "Encode yapan düzenlemede yapar" derse koşarak uzaklaşın. 

güzel kardeşim cahil demişsin güzel hakaretlerini etmişsin ama coderin yaptıklarını yazmamışsın buyur yazda öğrenelim doğrusunu benim yazdıklarımdan farklısını; sen şimdi bana DualSub gibi uygulamaları kullanıp vlc dosyasına çeviri dosyası eklemekten ve videoyu 1080 convertlemekten kaliteli 3 coder işi sayabileceksen o zaman değişir iş + 3 kuruşluk beyninle coder kelimesini ingilizce sözlükte aratıp kelime anlamını yazmışsın ama böyle işlerde coder c++ c# açıp metin yazan değil benim dediğim işi yapan oluyor ( coder: üzerine yazan üzerine kodlayan gibisinden)

Link to post
Share on other sites
  • 0
limonsuzsoda, 17 saat önce tarihinde yazdı:

güzel kardeşim cahil demişsin güzel hakaretlerini etmişsin ama coderin yaptıklarını yazmamışsın buyur yazda öğrenelim doğrusunu benim yazdıklarımdan farklısını; sen şimdi bana DualSub gibi uygulamaları kullanıp vlc dosyasına çeviri dosyası eklemekten ve videoyu 1080 convertlemekten kaliteli 3 coder işi sayabileceksen o zaman değişir iş + 3 kuruşluk beyninle coder kelimesini ingilizce sözlükte aratıp kelime anlamını yazmışsın ama böyle işlerde coder c++ c# açıp metin yazan değil benim dediğim işi yapan oluyor ( coder: üzerine yazan üzerine kodlayan gibisinden)

 

"Vlc dosyası" demenden sonra pek bir cevap verme gereği yok aslında ama olsun buyur, umarım idrak edebilmen için yeteri kadar ok kullanabilmişimdir. :) 

 

NZECvA.png

 

 

 

 

NZEYnS.png

Link to post
Share on other sites
  • 0
loknamerza, 6 saat önce tarihinde yazdı:

 

"Vlc dosyası" demenden sonra pek bir cevap verme gereği yok aslında ama olsun buyur, umarım idrak edebilmen için yeteri kadar ok kullanabilmişimdir. :) 

 

NZECvA.png

 

 

 

 

NZEYnS.png

yok sen kesinlikle dalga geçiyosun galiba gıpta ettiğim "coderinin çevirisinden başka bir şey yazmamışsın" yazısı üzerine yine çizdiğin okları coderin kelime anlamına gidiyor yok yani 3. sınıfta falan verilen okuduğunu anlama dersini de mi almadın aynı şekilde 2. resimde "coderin yaptığı bu şeylerden başka 3 şey yaz" cümleme *cümlemde belirtmeme rağmen!* ekstra bir şey eklemeyip verdiğin örnekleri tekrardan kare içine almışsın; ortaya sunacak bir argümanın yoksa boş işlerle uğraşma + ortaya sunduğum hiç bir argümana akıl karı bir yanıt verememiş olman açıkçası akıl almaz bir durum üstelik googlea "coderın sözlük anlamı" yazmayı biliyorsun :)

Link to post
Share on other sites
  • 0
limonsuzsoda, 21 saat önce tarihinde yazdı:

hay senin cümle yazan parmaklarını kırayım anlaması kıt çocuk, sırf "yorum yapıcam" edasıyla uzatıp çevirip durmuşsun cümleleri. Artık senin anlaman için anladığın dilde, senin seviyende 7 maddene cevap vericem
1- maymun olmak sen, demek bana "anlamıyor cahil", ama maymun olan sen vlc dosyasıyla anlatmaya çalıştığımı nasıl anlamamak gerekmek 3 iq.
3- maymun olmak sen, denmek buna türkçede "Düşünceyi geliştirme yollarındaki örnekleme tekniği" öğretilmek ortaokulda dinlememek ders sen.
4- maymun olmak sen, ben kullanmak ingilizce kelimeleri türkçe kelimelerle üzerine eklemek edat ve bağlaç ama sen yine anlamamak nasıl olmak ben sbsye girdiğimde olmak bunlar.
5- maymun olmak sen, insan olan ben anlamamak zira bu bir argüman bile olmamak tamamıyla yanıt bulamayıp 3 kuruşluk beyninle yazmak bunu herhalde.
6- maymun olmak sen, yine bir cevap bulamamak sen çünkü bulunmamak anlatım teknikleri ve ya cümle kurma yeteneği sende çünkü olmak sen zihinden özürlü maymun
7- sub ile video birleştirme render almaktır ama sen maymun olmak bilmemek bu topluluktan bu işi yapanlara da coder dendiğini.

 

Şimdi idrak edememen belli oldu; zira özüne, ana diline dönmüşsün. İnsan altı çarpık yaşam olduğunu bilsem, işaret diliyle anlatırdım sana.

Her neyse al muz, sen seversin 🍌🍌🍌🍌🍌🍌🍌🍌🍌🍌🍌 (nerenle yiyeceğin sana kalmış.)

Link to post
Share on other sites
  • 0

Kısaca konuya şöyle bir açıklık getireyim arkadaşın dediği doğrudur, encode ile typesetting aynı şey değildir. Encoder videoyu alt yazı ile birleştirirken aynı zamanda kalitesini minimum ölçüde bozarak izleyiciye kolay indirilebilir bir dosya haline getiren kişidir. Typesetting yapan arkadaş ise o videoda gözüken japonca yazıları gizleme, sağdan soldan çıkan yazıların çevirisi varsa bu çevirileri japoncasıyla aynı şekilde sağdan soldan çıkartarak sanki orijinal videonun bir parçasıymış gibi yapan kişilerdir. Şunu söyleyebilirim fansublara başvuran kişilerin çoğu hiçbir şey bilmediği gibi öğrenmekten de yoksun insanlar olduğu için çoğu fansub encode ve typesettings olayını tek kişiye yüklemekte. Bakın hepsi tek kişiye yüklüyor demiyorum ama çoğu fansubda böyle . Örneğin "AnimeWho?" üzerinde encode ve typesettings kısmını tek kişi yapmaktadır. Örneğin ortalama bir aot bölümü 1 gb'a yakın iken 200-300 mb'a kadar indirmektedir. 

 

Şöyle bir gerçekte var Türkiye'de bir kez emeğe saygı denen bir şey yok. Biz gidip ha Japoncası gibi gözüken Türkçe çevirinin dizgisini yapmış ha yapmamışız ödül vermiyorlar, teşekkür etmiyorlar vs vs. Bu yüzden inanın çoğunun yapası gelmiyor. Her kimden izliyorsanız gidip bir teşekkür edin emin olun siz teşekkür ettikçe insanlar motive olmakta.

 

Karaoke mevzusu da aynı şekilde herkes op-ed atlamakta bu yüzden çoğu fansub yapmamakta. Fakat karaoke mevzusu da typesetting gibi ayır kişiler tarafından yapılır.  Ama TR'de bu da encoder'a kalmakta.

 

Kısaca, encoder alt yazı ile videoyu minimum kayıpla birleştirme ve sıkıştırma yapan kişi (Yapan kişi isterse renklerle oynayıp daha iyi bir görüntü verdirebilir.)

Typesetting: Dizgicidir çeviri yazılarını sanki video'nun orijinalinde varmış gibi dizer kodlarla uğraşır, assdraw kullanır vs vs.

Link to post
Share on other sites
  • Similar Content

    • By Anteiku
      Herkese merhaba, umarım keyfiniz yerindedir.
       
      Ufak ama samimi fansubımız ANTEIKU için yeni ekip üyeleri arıyoruz. Animenin yanı sıra manga da çevirecek ekibimiz 15 yaşından büyük ve sorumluluk sahibi üyelere açıktır. Encoder ve çevirmen alımları için aşağıdaki linkten Discord adresimize gelebilir, bir kahvemizi içip aklınıza takılan konular hakkında daha derin bilgi sahibi olabilirsiniz. Çevirmenlerimizden herhangi bir tecrübe beklemesek de manga için tecrübe arıyoruz. Ayrıca her ikisi için de İngilizce ve Türkçeye yeterince hakim olmanız gerekiyor. Tecrübesi olmayan çevirmenler için yardımcı olacağız hiç merak etmeyin. ^-^
       
      ANTEIKU YOUKOSO!
       
      https://discord.gg/w6hzsg9V
       
    • By haikurema
      HaikuremaSubs, Temmuz 2016 tarihinden beri faaliyette olan, kendi isteğine göre anime, manga, novel vb. içerikleri Türkçeye kazandırıp bu alan adıyla çeşitli çevrim içi okuma ve izleme sitelerinde yayınlayan tek kişiden oluşan gönüllü bir bağımsız fansub idir.  
       
      Blog Adresi
      Facebook Sayfası
      Discord Davet Bağlantısı
       

      Tamamlanan projeler:
      Back Street Girls: Gokudolls
      Beelzebub-jou no Okinimesu mama.
      Chibi Devi!
      Dungeon Seeker
      Fukigen na Mononokean Tsuzuki
      Gakuen Babysitters
      Hakumei no Tsubasa (Pokémon: Twilight Wings)
      Hametsu no Mars
      Jingai-san no Yome
      Kami-tachi ni Hirowareta Otoko
      Naisho no Tsubomi
      Omoi, Omoware, Furi, Furare
      Servamp Movie: Alice in the Garden
      Servamp Specials
      Tenrou: Sirius the Jaeger
      Wei, Kanjian Erduo La!
      Wei, Kanjian Erduo La! 2
      Yume-iro Patissiere
      Yume-iro Patissiere SP Professional
       
      Devam Eden Projeler:
      Charlotte's Letter
      Daa! Daa! Daa!
      Seijo no Maryoku wa Bannou Desu
      Tenbin wa Hana to Asobu
       
      Askıda Olan Projeler:
      Shoujo☆Kageki Revue Starlight
       
    • By KazokuFansub
      Merhaba, sevgili otakular.
      Bir grup arkadaş toplanıp sevdiğimiz animeleri çevirmeye karar verdik. Samimi bir ortam kurabilmek Japoncada aile anlamına gelen Kazoku'yu seçtik. Herkesin yüz çevirdiği ve yarım bıraktığı projelere el atmayı düşünüyoruz bu yolda bize yardımcı olmak isterseniz kapımız her daim açık olacaktır. Discord'a gelip bizimle iletişime geçebilirsiniz. https://discord.gg/eYJw4f6qmv 
       
    • By sarazgat
      selam radiant 2 sezon anime olarak yayınlandı ama mangasını bir türlü bulamadım. bilen var mı

    • By Ohayou_Kerem
      Selamlar herkese. Adı üstünde, şimdiye kadar izlediğiniz animeler arasında bazı karakterlerler vardır, hayatları adeta "Küçük Emrah" ile "Sezercik" arasında gidip gelen, izlediğiniz her saniye sanki Yaprak Dökümü dizisindeymiş gibi hissettiren, izlerken
      "e yok artık bu da mı olur yuh!" dedirten çilekeş anime karakterlerini yazıyoruz buraya.
       
      Başlamadan önce şunu belirteyim, açıkçası izlediğimiz, tükettiğimiz her şeyin karakteremizde bir izi kaldığını düşünmekteyim fakat bu "çilekeş" karakterler beni en fazla etkileyen karakterler olmuştur. Zira, dünya kolay bir yer değil ve onunla başa çıkmak her geçen gün zorlaşıyor. Bu yüzden bu karakterlerin mücadeleleri, pes etmemeleri, sorunlarla başa çıkma yöntemleri beni etkilemiş, ders almama vesile olmuştur.
       
      Evet efenim, ilk karakterimiz;
      Tate no Yuusha no Nariagari dizisinden ana karakterimiz Tate no Yuusha (Kalkan Kahramanı). Efendim bu karakterimiz daha animenin ilk bölümünden itibaren her türlü yalana, iftiraya, itliğe ve serseriliğe maruz kalmış, nefret edilmiş, hor görülmüş ama yine de seçtiği yolda yürümeye devam etmiş bir kardeşimizdir. Hatta izlerken "üç tarafı deniz, dört tarafı hain dolu, günde sadece dört saat uyku, yorgunsun biliyoruz reis ama bu dava sensiz olmaz" meme'ini sürekli aklıma getirmiştir. 
       
      Acaba sizlerde ne tür çilekeş karakterler var merak ediyorum :D İyi günler dilerim.
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.