Jump to content

Japonca Dersi


MangaTR
 Share

Recommended Posts

Herkese Merhaba! ^.^

Bu konuda, elimden geldiğince, dilim döndüğünce sizlere Japonca konusunda yardımcı olacağım. Ben de sizlerle birlitke öğrenip -tekrar edip- pekiştirip, daha sağlam bir seviye sağlayacağım. Eğer ki yanlış noktalara değinirsem yada hatalarım olursa lütfen söyleyin. Hep birlikte öğrenelim.

Sözü fazla uzatmadan 1. dersimizle başlayalım. Ama ondan önce belli kalıp sözcükleri öğrenelim -eminim bir çoğumuz biliyor- ama yine de yazmakta fayda var.

Ohayo Gozaimasu: Günaydın

Konnichiwa: Merhaba/İyi Günler

Konbanwa: İyi Akşamlar

İtadakimasu: Yemeğe başlanmadan önce söylenir. / "Afiyet olsun" en Türkçeleştirilebilir halidir.

Gochisoosama: Yemekten sonra söylenir. / "Şükürler olsun" bu da en uygun halidir.

Arkadaşlarımızdan yada bir yakınımızdan ayrılırken, söylenecek söz;

"Sayoonara-Güle Güle", denilir diğer kişi de "Ja, Mata-Görüşürüz" demelidir.

İş yerindeki işimiz bitti ve artık eve gidiyoruz diye farz edelim;

O-saki ni shitsureeshimasu: İşten ayrılan kişi söylemelidir anlamıysa, "İşim bitti, gidiyorum" gibidir.

Otsukaresama deshita: ise ayrılan kişiye söylenecek sözdür ve anlamıysa, "Sıkı çalıştığın için teşekkürler."

Özür Dilenmesi gereken durumlarda söylenecek sözler vardır misal, otobüste birinin ayağına bastınız ve şöyle söylemelisiniz;

"Sumimasen-Üzgünüm/Pardon"

Bunun üzerine diğer kişi;

"Iie-Önemli değil" diye kısaca durumu özetleyebiliriz.

Birine teşekkür edilecek durumlarda ise söylenecek sözlere gelindiğinde, yine örnekle açıklanırsa, biri yolda giderken cüzdanını düşürür ve siz onu alıp vermek istediğinizde;

"Ochimashita yo" dersiniz. Anlamıysa, o an ki durumu izahen, " Galiba bunu düşürdünüz " demektir.

Diğer kişide muhtemelen şöyle söylecektir: "A, doomo sumimasen/Ah, Teşekkürler"

Ve son olarak doğum günleri;

O-tanjoobi, omeedetoo gozaimasu: Doğum gününüz kutlu olsun.

Eh, diğer kişi de öküz değil ya, size muhtemelen "Doomo, arigatoo gozazaimasu/Çok teşekkür ederim" diyecektir.

Ders 1

Jiko-Shookai / Kendini Tanıtma

Bu dersimizde kendini tanıtmayla ilgili yapacağımız adımları anlatacağım. Dersleri de olabildiğince basit ve ayrıntıya düşerek anlatacağım. Bu derslerin uzamasına yol açabilir fakat en sade ve ayrıntısıyla anlatarak, anlama oranını arttırıp, daha çabuk hazmedilmesine yol açacak. Bu yüzden, şimdiden bu konuda açık açık anlaşalım ve niye böyle değil niye şöyle değil demeyelim. Kimsenin, sıkıntı çekmeden anlayabileceği düzeyde anlatmaya çalışacağım fakat aralarda bazı sorunlar olursa onlar da doğaldır ve sormaktan çekinmeyin.

Öncelikle ufak bir iki kişi arasındaki geçebilecek sohbet bölümünü ekleyeceğim.

1.

Morita: Hajimemashite. Morita to mooshimasu. Doozo Yoroshiku.

-(Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.)

-Ben, Morita. Tanıştığımıza memnun oldum.

Magii: Doomo. Magii to mooshimasu. Kochira koso doozo yoroshiku.

-Merhaba. Ben, Maggie. Ben de tanıştığımıza memnun oldum.

2.

Morita: Shitsure desu ga, gakusee-san desu ka.

-Afedersiniz, öğrenci misiniz?

Magii: Iie, gakusee ja arimasen. Fuji-booke no kenshuusee desu.

-Hayır, öğrenci değilim. Fuji-Şirketinde Stajyerim.

Morita: A, shitsureeshimashita.

-Ah, üzgünüm.

3.

Morita: Shitsuree desu ga, Kimu-san, o kuni wa dochira desu ka.

-Afedersiniz, Kimu-san, nerelisiniz?

Kimu: Kankoku desu.

-Ben, Kore’liyim.

Morita: Soo desu ka.

-Anladım.

4.

Morita: Shitsuree desu ga, Maria-san wa Itaria-jin desu ka.

-Afedersiniz, Maria, İtalyan mısınız?

Maria: Hai, soo desu. Mirano kara kimashita.

-Evet, öyle. Milano dan geliyorum.

Morita: Soo desu ka. Paora-san wa?

-Anlıyorum. Peki ya Paora ?

Maria: Paora-san mo Itaria-jin desu.

-Paora’da İtalyandır.

Bu ufak metnimiz bittiğine göre şimdi metin içerisinde yer alan kelimeleri açıklayayım;

Hajimemashite: Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.

~to mooshimasu: Benim adım ~ . (Bu cümle biraz daha basit ve mütevazı bir biçimde kendini tanıtma yöntemidir.)

Doozo Yoroshiku: Tanıştığımıza memnun oldum.

Doomo: Bir çok anlamı vardır. “Teşekkürler/Üzgünüm/Afedersiniz” gibi. Mesela, birini ziyaret ettiğinizde “doomo” diyebilirsiniz –ki o yere göre anlamı “görüşmeyeli uzun zaman oldu, nasılsın?” gibi basma kalıp bir kelimedir.

Kochira koso: “Ben de ~ Asıl ben” Gibi anlamları vardır. Yani, “Ben de memnun oldum” gibi.

Shitsuree desu ga: “Pardon, afedersiniz (ama)” anlamları içermektedir.

Gakusee: Öğrenci demektir eğer sonuna –san eki getirirseniz daha saygılı bir biçimde söylenmiş olur.

Iie: Hayır

Kenshuusee: Stajyer öğrenci

Shitsureeshimashita: Üzgünüm / Affedersiniz

[o-] kuni, kuni : Ülke

Dochira: Nerede/Nereye (Birine kibarca hangi ülkeden yada şirketten gibi çeşitli yerler sorulduğunda kullanılması gereken kelime)

Kankoku: Güney Kore

Soo desu ka: Anladım/Anlıyorm.

Itaria: İtalya

~jin : Kişi yani hangi ülkeye ait olduğunda kullanılacağıdır. “Toruko-jin / Türk” gibi

Hai: Evet

Soo desu: Haklısın/Doğru

Mirano: Milano

~kara ki mashita: Geldiğim yer, gelinen yer gibi anlamlar içermektedir. “Isutanburu ~kara ki kimashita” cümlesinde “İstanbul’dan geldim” anlamı içermektedir.

World, dosyası olarak indirmek isterseniz link için;

Ders 1: Kendini Tanıtma

Ders 1 - Konu 2

Renshuu – Meslek Uygulaması / İş / Yöntem

Meslekler hakkında kısa bilgiler içeren ilk konumuza başlayalım.

Örnek:

Magii: Tanaka-san wa kaishain desu ka.

Tanaka: Hai, kaishain desu.

1) Jon – Ginkooin (Bankacı)

2) Kerii – Ten’in (Satış Görevlisi / Tezgahtar)

3) Robaato – Kenshuusee (Stajyer / Eğitilecek eleman)

4) Yamanaka – Bengoshi (Avukat)

5) Kinoshita – Kyooshi (Öğretmen)

Resmi ekleyen

Şimdide ülkelerden kısaca bahsedelim.

Morita: Magii-san, o-kuni wa dochira desu ka.

Magii: Amerika desu.

1) Robaato: Igirusu – İngiltere

2) Aran: Furansu – Fransa

3) Rii: Shingapooru – Singapur

4) Choo: Chuugoku – Çin

5) Jiiko: Burajiru – Brezilya

6) Nataasha: Roshia – Rusya

7) Kimu: Kankoku – Kore

Resmi ekleyen

Şimdiyse ufak bir metin örneği daha verelim.

Magii: Tanaka-san wa shitsuree desu ga, o-shigoto wa?

Tanaka: Kaishain desu.

Magii: Rii-san wa ?

Tanaka: Rii-san mo kaishain desu.

Mariko: Shitsuree desu ga, Missheru-san wa Furansu no kata desu ka.

Missheru: Hai, soo desu. Pari kara kimashita.

Resmi ekleyen

Dil Bilgisi:

1) N1 wa N2 { desu – ja arimasen (dewa)

Wa” bir cümlenin konusunu belirtmek için kullanılan takıdır.

N desu.” Olumlu bir cümlenin yüklemi konumundadır.

N ja arimasen.” Olumsuz bir cümlenin yüklemi konumundadır.

Örnek;

(N1:Başlık) Yüklem

N2

Olumcu Cümleler: Aran-san wa Furansu-jin desu.

Olumsuz Cümleler: Aran-san wa Amerika-jin ja arimasen.

2) N1 wa N2 desu ka. –Soru Cümleleri-

Ka” soru belirtmek için cümlenin sonuna yerleştirilmelidir.

Ka” yükselen bir tonlaması vardır.

Soru : Aoki-san wa gakusee-san desu ka.

Cevap:

Olumu Cümlelerde: Hai, soo desu. Yada Hai, (watashi wa) gakusee desu.

Olumsuz Cümlelerde: Iie, (Watashi wa) gakusee ja arimasen.

Bu arada, görüldüğü gibi, “Watashi wa” kısmını yani N1 kısmını her zaman kullanmamıza gerek yok. Yalnız unutmadan, Japonyanın bazı yerlerinde eğer bu kısım kullanılmazsa saygısızlık olarak görülüyordu sonuçta ne yakının ne bir şeyin. O yüzden, biriyle samimi değilsek ilk konuşmamızsa ne olur ne olmaz kullanmaya özen gösterelim.

Bir sonraki cümlemizle devam edelim.

Resmi ekleyen

3) N1 no N2

no” iki ismin birleşiminde kullanılır.

Örneğin;

Fuji-booeki no kenshuusee

4) N1 mo N2 desu.

İki cümle kullanılıyor bu iki cümleden 2. ‘si 1.’siyle aynı duruma sahipse “wa” eki yerine “mo” eki kullanılmalıdır.

Örneğin;

Tomu-san wa bengoshi desu.

Aran-san mo bengoshi desu.

5) o-kuni

Başına “o” eki geldiği durumlarda, bahsettiği kişiye saygısını belirtmek için kullanılmış demektir, 3. bir kişiden bahsedildiğin de kullanılabilir.

Örneğin;

O-kuni wa dochira desu ka.

Son olarak, Türkçe karşılıklarını vermedim. Geçen anlatımlarda Türkçe karşılıklarını bahsetmiştim. Ayrıca emin olabilirsiniz daha iyi anlayabilmeniz bu şekilde yapıyorum.

Ve unutmadan dersin daya iyi anlaşılması için; görüntü ve ses linkleri ekliyorum, bilgisayarınıza indirip ister dinleyin, ister izleyin. Konunun anlatım dosyasını da world olarak ekliyorum.

Dosya Linki;

Tıkla

Not: Resimler için kendi kaynaklarımıda yavaştan kullanmaya başlarım, ama önce bilgisayara nasıl aktaracağım onu öğrenmeliyim şimdilik Japon forumlarını yada başka yabancı forum, blog kaynaklarından bir şekilde araştırıp bulup ekleyeceğim. Çok fazla kaynak yok ama ben bu durumu çözene dek idare edelim.

Ders 2

KAIMONO

(Alışveriş)

Resmi ekleyen

Japonya’ya alışveriş cenneti diyebiliriz. Aranan her şeyin bulunabileceği, büyük ve lüks mağazalardan tutunda tek göz dükkanlara kadar çeşit çeşit alışveriş yerleri bulmak mümkün. Alışveriş için girildiğinde genel de kanji ile ifade edilen birim fiyatlar bulunsa da rica edildiğinde çalışanların büyük bir nezaketle yardım ettiği de aşikar.

irasshaimase!

Resmi ekleyen

てんいん   いらっしゃいませ。

キム     すみません。これは フランスの ワインですか。

てんいん   はい、そうです。

キム     これは?

てんいん   それは イタリアの ワインです。

キム     そうですか。ドイツのワインは どれですか。

てんいん   これです。

Anlatım 1:

Ten’in: İrasshaimase.

Kimu: Sumimasen. Kore wa Furansu no wain desu ka ?

Ten’in: Hai, soo desu.

Kimu: Kore wa ?

Ten’in: Sore wa Itaria no wain desu.

Kimu: Soo desu ka. Doitsu no wain wa dore desu ka.

Ten’in: Kore desu.

Ten’in: Hoş geldiniz. (Yardımcı olabilir miyim? Gibi de bir anlam içerir.)

Kimu: Afedersiniz. Bu Fransız şarabı mı ?

Ten’in: Evet, öyle.

Kimu: Ya bu ?

Ten’in: O İtalyan şarabıdır.

Kimu: Öyle demek. Alman şarabı hangisi ?

Ten’in: İşte bu.

Anlatım 2:

Kimu: Sono wain o kudasai.

Ten’in: Nan-bon desu ka.

Kimu: 2-hon kudasai. İkura desu ka ?

Ten’in: 3.000-en desu.

Kimu: Şu şaraptan lütfen.

Ten’in: Kaç adet ?

Kimu: 2-adet lütfen. Ne kadar ?

Ten’in: 3.000-yen.

Anlatım 3:

Magii: Sumimasen. Keetai no uriba wa nan-gai desu ka.

Ten’in: 4-kai desu.

Magii: Doomo.

Magii: Affedersiniz. Yeni model cep telefonları hangi bölümde ?

Ten’in: 4. kat.

Magii: Sağolun.

Anlatım 4:

Magii: Sumimasen. Kono keetai wa atarashii moderu desu ka.

Ten’in: Hai, ichiban atarashii moderu desu.

Magii: Chiisai desu ne.

Ten’in: Ee, sore wa totomo benri desu yo.

Magii: Jaa, kore o kudasai.

Magii: Affedersiniz: Bunlar yeni cep telefonu modelleri mi ?

Ten’in: Evet, yeni model cep telefonları.

Magii: Ufaklarmış değil mi.

Ten’in: Evet, şunlar oldukça kullanışlıdırlar.

Magii: Pekala/tamamdır, alıyorum.

Kelimeler:

Kaimono: Alışveriş

Ten’in: Tezgahtar

İrasshaimase: Hoş geldiniz / Yardımcı olabilir miyim ?

Sumimasen: Pardon/Affedersiniz.

Kore: Bu

Sore: Şu

Wain: Şarap

Furansu: Fransız

Itaria: İtalya

Doitsu: Alman

~Kudasai: Bir şey rica edilirken söylenen “lütfen” kalıbıdır.

Nan ~bon: Kaç tane? (Genel de bir şey alırken fakat şişe gibi adet olarak satılan ürünlerde, şarap gibi türlü içeçek kategorisi için kullanılır.)

İkura: Ne kadar ?

Keetai: Cep telefonu

Atarashii: Yeni

Moderu: Model

Uriba : Mağazalardaki bölüm yada kısım gibi anlamlara gelir.

Nan~gai: Hangi kat ?

Doomo: Sağolun/teşekkürler.

İchiban: En yeni gibi “en…” çeşitli anlamları taşır.

~ne: Cümlenin sonuna gelen bu ek, İngilizcede ki “~isn’t it?, ~doesn’t it?, don’t you?” gibi anlamları taşıyan, değil mi diye ifadeyi benimsetir. “Baya ufakmış değil mi yahu?” diye çeşitli şekillerde benimsetme adı altında konuşuruz ya, işte aynen öyle.

~yo: Dinleyici karşı tarafın “o” şey ne ise artık “onu” bilmediğini farz ederek, kullanılan bir ifade biçimidir. Yanılmıyorsam da, genel de kadınlar kullanıyor. Belki de karıştırıyorumdur ama aklımda bir yerde öyle bir şey kalmış. Tabi siz bunu takmayın, ne ifade ettiğini benimseyin yeter.

Ders içerikleriyle ilgili bilgileri ve ses ile görüntü kaynağıda eklediğim dosyaları da indirmek için linkte ekledim, isteyen indirebilir. Hepsi bulunmasa da var olanlarla, burada ki yazılarla birlikte kafi gelecektir.

İndir

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
  • 1 year later...

Biraz önce bir iki sebepten dolayı, burası aklıma geldi. Ve madem aklıma geldi diye, bakmak istedim ve son güncel tarihinin üzerinden bir hayli zaman geçmiş. Dolayısıyla, bu bir iki gün içerisinde bir şekilde vakit ayırıp, dersin bir diğer konusunu ekleme kararı aldım. Bu mesajı da unutmamak adına yazıyorum, yani eğer unutursam dolaylı dolaysız bir şekilde hatırlatmanın başıma geleceğini tahmin ettiğimden...

İlginiz ve sabrınız için teşekkürler.

Keyifli günler.

Link to comment
Share on other sites

Ayrıntılı bir biçimde inceledim dersi. Emek harcanıp hazırlanmış belli, öncelikle bunun için teşekkür ederim. Ben yaklaşık 3 haftadır japonca öğreniyorum kendi başıma. Üzerinde çalışacak çok vaktim olduğundan(günde 5-6 saat falan) 3 haftanın sonunda bile, gerek konuşma, gerek yazma, gerek ise anlama olsun başlangıç seviyesinin üzerinde güzel bir yere geldiğimi düşünüyorum. Hatta ayrıntı verecek olursam:

  • Hiragana-Katakana alfabeleri ve bunların modified kullanımları 
  • Temel gramer bilgisinin çoğunu (Geçmiş-Geçmemiş zaman, olumlu olumsuz, kibar çekimler ve normal çekimler, iki ayrı sıfat çeşidi ve kullanımları, edatlar vb).
  • Gündelik hayattaki konuşmalar, kendini tanıtma, birşeyler isteme, sormak, sahip olmak hoşlanmak vs
  • 350+ kelime
  • 30-40 kanji anlamı. Çoğunun on-yomi kun-yomi okunuşu ve diğer kanjilerle kombine anlamları vb.

Çalışmalarıma devam ediyorum ve önümüzdeki yaza JLPT'ye girip en azından N3 yada N2 belgesini almak istiyorum(Kulağa çok kolay gelmiyor farkındayım ama insan gibi çalışmıyorum inanın yani, bir de motivasyonum çok yüsek bu konuda). 

 

Herneyse şimdi öncelikle bunları anlattım çünkü gerçekten en başından şu zamana kadar çok çabaladım ve bir sürü zorlukla cebelleştim(Literally). Japoncaya sıfırdan başlayan birinin ne konularda sıkıntı çekip zorlandığını birinci elden tecrübe ettim. Japonca çoğu latin diline göre harbi öğrenmesi zor bi dil, bunu gördüm; görmeye devam ediyorum. Bundan sonra yapacağım yorumlarımı, bunları tecrübe etmiş biri olarak; yapıcı eleştiri olarak değerlendirin lütfen  :)

 

En başında bu konu ve içeriği beğendimi ve kendi adıma faydalı bulduğumu söyleyebilirim. Ama bunu şu zamana kadar öğrendiğim ve bildiğim şeyler doğrultusunda faydalı buldum. Güzel dialoglarlar ve küçük ilgimi çeken ekstra açıklamalar mevcut, hoşuma gitti bunlar, lakin Japoncaya sıfırdan başlayacak biri için bu başlık altındaki dersleri tavsiye etmem.

 

En öncelikli olarak, Japoncadaki hece sistemini anlayamayan birisi; yani en azından Hiragana(Japon alfabelerinden biri) bilmeyen birisi için bunlara adapte olması çok zor geliyor bana. Yani bu dialoglar düz ezber bile yapılmak istense, heceleri ve okunuşlarını bilmeyen biri ezberlerken ekstra zorlanır ve yüksek ihtimallede yanlış ezberler. Yani nasıl tarif etsem, bunları bu şekilde öğrenmeye çalışmak zihne hamallık gibi geliyor bana.

 

İlk bölüm güzel hazırlanmış. Cümleleri ve açıklamaları oldukça faydalı buldum ama ikinci bölüm biraz karışık ve düzensiz geldi bana. Ders içeriğinde çok fazla şey var aslında ama biraz üstün körü geçilmiş çoğu. Sanki böyle 2-3 ders birden hızlıca atlanmış gibi tam açıklayacak olursam.

 

Bunlar dışında son olarak, anlatımların(dialogların) parça parça bölünüp; kelimelerin ise dialoglardan ayrı bir şekilde alta yığılması, sözlük karıştırma etkisi yapıyor ve pek pratik değil, yorucu geliyor. Cümle ve kelime anlamını hemen o içeriğin altına eklersen çok daha verimli olacağını düşünüyorum.

 

 

Yani hazırlanırken o kadar emek harcanmış belli, böyle oturduğum yerden rahat rahat yardırıyorum gibi geliyor belki kulağa ama ben forumda oynanan polyannacılığı gerçekten sevmiyorum. Samimi gelmiyor bana o şekilde davranmak. Eleştirilerin objektif, yapıcı ve geliştirici bir şekilde yapılması lazım ki bir yardımı dokunsun.

 

Son olarak tekrardan, ellerine sağlık CloudT diyip bir teşekkür ediyor, bir sonraki hazırlayacağın ders içeriğini ilgiyle beklediğimi de ekliyorum. Hatta istek parçam olsun, yine dialog'u bol açıklaması çok olsun mümkünse  ^_^

 

ありがとうございました

Link to comment
Share on other sites

Gelecekseniz böyle gelin. Hiç sorun değil.

Öncelikle, Nouryoku-Shiken için başarılar. Eğer cidi bir şekilde çalıyorsan, N4 seviyesini rahatlıkla geçersin. Zaten N4 için çok fazla bir şey beklenmiyor. Ortalama 100 kanji falan deniyor ama o kadar bile değil. Sınavda bir çok bölüm olduğundan, birinden çuvallansa diğerlerinden kurtarılabilir. Ama N2 yi aklından bile geçirme. Hani bir kaç senedir çalışıyor olsan neyse ama şu an ki seviyenle, üzgünüm ama mümkün değil. N4 ve N3 ü alırsın ama, o konuda sıkıntı yok. Şimdiden başarılar, umarım güzel sonuçlarla geri dönersin. Zaten bu sene ki sınava ne kaldı... Eğer girebiliyorsan gir, hani en azından kendini denersin, bu bile bence büyük bir adım olur.

Aslında kendini test edebileceğin bir kaç döküman vardı ama nereye koydum, hatırlamıyorum. Onları bulabilirsem göndereyim. Bu sayede seviyelerin durumunu daha net görebilirsin.

Konuya dönecek olursak, dediklerine dikkat etmeye çalışacağım. Biraz daha anlaşılır olmasını sağlayacağım ama özel kurslarda ki kıvamda anlatmam pek mümkün değil. Özel kurslar bu iş için para aldıklarından, sıkıysa doğru düzgün anlatmasın modunda olduklarından ve donanımları da ona göre olduklarından işin üslubu daha uygun olabiliyor. İnternetten anlatım çok daha zahmetli ve her konuya birebir girilemiyor, maalesef. Neyin anlaşılmadığını o an görmek gerekiyor ki, üstünden geçilebilsin. Ve çok daha fazlası tabi. Yani demem o ki, maalesef internetten anlatımın belli bir sınırı var. Hani bütün işimi bu konuya odaklayabilsem neyse fakat çok kısa bir sürede bu anlatımı gerçekleştirebiliyorum. İş, okul, kurslar ve dahası bir hayat içerisinde toplandığında, ders anlatımı inanın çok zorluyor. Zaten bu yüzden, dersin devamını hemen getiremedim.

Yine de yapılan her eleştiriyi canı gönülden dinleyerek, olabildiğince en uygun noktaya getirmeye çalışacağım. Buna emin olabilirsiniz.

İlginiz ve sabrınız için teşekkürler.

Not: Eğer sınava girersen haberimiz olsun, neydi, nasıldı vesayre bilgileri paylaşırsan eğer sınava girecek diğer arkadaşlar için de referans olabilir.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.