Jump to content

Anime&Manga Türleri ve Bilinmesi Gerekenler


Abrek-kun

Önerilen İletiler

  • Yanıtlar 30
  • Oluşturuldu
  • Son yanıt

Konuya en fazla mesaj yazanlar

Popüler mesajlar

Merhabalar, Anime&Manga seyrederken/okurken hepimizin aklına illaki takılan bazı kelimeler olmuştur. Bazılarımız bu kelimeleri bir şekilde öğrendik, fakat bazılarımız belki üşengeçlikten belki de

Filler konusunda şöyle demişsin " Anime Mangaya yaklaşınca ara bölüm olarak Filler veriliyor" bunun tam olarak sebebi ne neden anime ile manga aynı anda götürülemiyor

Anime manga aynı anda gitse manga satamazdı, bu yüzden anime ve manga arasında birçok bölüm olması lazım.

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Sadece birkaç düzeltme. Yanlış okuduğun kelimeler :

-"Filler" (oradaki "i" harfi uzatılmadan okunur, ingilizce bu kelime)

- "Fansub" (direk "fansub" siye okunmaz, "sub" subtitle yani altyazının kısatılmışıdır, "fansub" kelimesinin doğru okunuşu "fansab"dır)

Buraya kadar ingilizceydi tamam ama japonca kelimelerde de hatalar var :

- "doujinshi", hiraganasını da yazıyım da doğru anlaşılsın "どうじんし", "do-u-ji-n-şi" diye okunur, shi = し =şi . "si" değil.

- "shounen" kelimesi "şonen" diye okunmaz, "şo-u-ne-n" diye okunur

- "shoujo" da aynı şekilde "şo-u-jo" diye okunur, arada "u" sesi olmalı

- "bishounen" aynı şekilde "bi-şo-u-ne-n" diye okunur

- "shounen-ai" hece hece yazıyorum "şo-u-ne-n a-i" diye okunur "şonen ai" değil

Sadece bilgilendirme amaçlı yazıyorum yanlış anlamayın, japonca dersleri almış biri olarak düzeltmek istedim sadece,

Teşekkürler.

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Teşekkürler herkese :)

Sadece birkaç düzeltme. Yanlış okuduğun kelimeler :

-"Filler" (oradaki "i" harfi uzatılmadan okunur, ingilizce bu kelime)

- "Fansub" (direk "fansub" siye okunmaz, "sub" subtitle yani altyazının kısatılmışıdır, "fansub" kelimesinin doğru okunuşu "fansab"dır)

Buraya kadar ingilizceydi tamam ama japonca kelimelerde de hatalar var :

- "doujinshi", hiraganasını da yazıyım da doğru anlaşılsın "どうじんし", "do-u-ji-n-şi" diye okunur, shi = し =şi . "si" değil.

- "shounen" kelimesi "şonen" diye okunmaz, "şo-u-ne-n" diye okunur

- "shoujo" da aynı şekilde "şo-u-jo" diye okunur, arada "u" sesi olmalı

- "bishounen" aynı şekilde "bi-şo-u-ne-n" diye okunur

- "shounen-ai" hece hece yazıyorum "şo-u-ne-n a-i" diye okunur "şonen ai" değil

Sadece bilgilendirme amaçlı yazıyorum yanlış anlamayın, japonca dersleri almış biri olarak düzeltmek istedim sadece,

Teşekkürler.

Çok teşekkür ederim bilgilendirdiğin için, bilmediğim telaffuzları öğrenmiş oldum sayende.

Aslında ilk denemelerde telaffuzlar bir kaç Japonca kelime haricinde güzeldi. Ama videoyu bu haline getirene kadar bir çok deneme videosu çekince sondan gelen videolar yorgunluktan ve tekrarlardan olsa gerek biraz bozuldu. Anlaşılır diye çok da önemsemedim, bundan sonra daha dikkatli olacağım.

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

  • 7 ay sonra...
  • 3 ay sonra...

Sohbete katıl

Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Misafir
Bu konuya yanıt ver...

×   Zengin metin olarak yapıştırıldı.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Editör içeriğini temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Konuyu Görüntüleyenler   0 üye

    • Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.