l-z-n-u-s-c-r-f-b 7 Mesaj tarihi: 15 Ocak 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 15 Ocak 2014 çevirmenler candır, canandır :) iyiki varsınız :wub: özellikle burdan Yosun'a teşekkür etmek isterim çevirmen notları beni hep güldürmüştür :D Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
ecem_yuki 62 Mesaj tarihi: 11 Şubat 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 11 Şubat 2014 bende ilk başta site yöneticilerine siz değerli fansub ve çevirmenlere çoooook tşk ederimm. ii iş çıkarıyorsunuz kolay değil zaman alıyo ve gözleri yoruyooo hepinize çoook ama çook tşk lerrrr:))))))))))) Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Gambler_44 1 Mesaj tarihi: 24 Mart 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 24 Mart 2014 yugioh arc v çevirme imkanınız varsa çevirirseniz çok makbule geçer çünkü yugioh la ilgilenen çevirmen bulmak çok zor özellikle iyi ve sürekli çeviri yapabilenini Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
ayanatsume 129 Mesaj tarihi: 24 Mart 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 24 Mart 2014 Gerçekten bende buradan bütüün çevirmenlere teşekkür etmek istiyorum. Arigatou minna ♥ :D Hep çevirmenlik yapan insanlara çok imrenmişimdir. İşiniz gerçekten zor ama çok kıymetli. Sayenizde birçok güzel anime izledim :hell-yes-onion-head-emoticon: Açıkçası size teşekkür edememek beni hep üzmüştür bu fırsatı bana sunduğu için hokage minato ve turkanimetv ye de teşekkürü bir borç bilirim :cheer2-onion-head-emoticon: Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Rumeysa Can 64 Mesaj tarihi: 27 Haziran 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 27 Haziran 2014 Böyle bir nezaketi benim editörüm göstermeyecekti de kim gösterecekti :) Yüreğine sağlık Eren, öncelikle bu isabetli ve ince teşebbüsünden dolayı ben sana teşekkür ederim. Bugüne dek ben de sadece seyirciydim, emin olun oturduğunuz yerden bu altyazı şöyleymiş böyleymiş diye eleştirmek çok ama çok kolay. İşin içine girip çeviriye başladığınızda insan bazen cümleyi anlasa da karşısındakine aynı hissi verebilmek için kendini uzun uzun düşünür, bazen anlamını su gibi bildiği kelimeler için bile sözlük karıştırır halde buluyor. Ve sonuçta buradaki herkes bunu bir gönül işi olarak yapıyor. O yüzden verilen emeğin çok daha kıymetli ve teşekküre çok daha layık olduğunu düşünüyorum. Tüm çevirmen ve fansublara verdikleri emekten, özveriden dolayı çok teşekkür ederim :) ARE-YOU-SURE ve Mileydi buna tepki verdi 2 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Önerilen İletiler
Sohbete katıl
Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.