Jump to content

Hikigaya Fansub


Önerilen İletiler

Ben Teşekkür ederim.

 

Çevirmenlerin Emeklerini Bilip Onlara Teşekkür Eden Arkadaşlara Ben Teşekkür Ederim.

 

O Yorumları Umursamayıp Çeviriyi Bizden İzleyen Herkese Teşekkürler Ve Böyle Bir Ortamda Tüm Fansub Ve Çevirmenlerine Başarılar Dilerim.

 

İyi Forumlar.

Hakkınızda bir şeyler söylüyorlarsa demek ki bir şeyler başarmışsınız devam edin

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

  • Yanıtlar 574
  • Oluşturuldu
  • Son yanıt

Konuya en fazla mesaj yazanlar

Popüler mesajlar

Hikigaya Fansub Olarak Daha Yeni Açıldık.   Çevirmenlerimiz Çok Yok Fakat Yeterince Seri Çevirebileceğimize İnanıyorum.   Çevirmen Alımları Devam Ediyor İlerleyen Zamanlarda Daha Çok Güncel Seri'y

ÖNEMLİ DUYURU!   Kimseyi kırmak istemiyorum, tamam herkes çevirimizi yorumlayabilir onada birşey demiyorum.  Fakat hakaret ederseniz bende hakaret ederim yeter arkadaşlar GOOGLE TRANSLATE İLE ÇEVİRİ Y

Tokyo Ghoul Opening Çevirisi Eklenmiştir.     İyi Seyirler.

Posted Images

2 kere izleyip kontrol ettiğim altyazıda hata bulunması garip değil mi ?

 

Bir kere daha kontrol edin bıkmayın hayran kitlenizi arttırana kadar yılmayın bir Fansubu ayakta tutan destekçileridir ben sizi destekliyorum o halde devam edin 

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Merhabalar fansub'u kapattın mı bilmiyorum ama sana söylemek istediğim şeyler seni kesinlikle iyi anlayan biri olduğum. Bende bazı yorumlara katılıyorum mesela seki-kun dan örnek veriyim istersen sanki sen direk gördüğünün çevirisini yapmışın gibi duruyor ustam Türkçeye uyumlu değilmiş gibi buna dikkat edersen bence 2 defa izlemene bile gerek kalmaz. Demek istediğim alakasız olabilir ama şöyle örnek veriyim. Ben gidiyor gibi oluyor senin çevirilerin Alamancıların Türkçesi :D Bence bırakmak yerine bunları dikkat etmeni isterim. Eğer bırakmakta kararlı isen şimdiye kadar yaptığın tüm çeviriler için emeğine sağlık...

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Merhabalar fansub'u kapattın mı bilmiyorum ama sana söylemek istediğim şeyler seni kesinlikle iyi anlayan biri olduğum. Bende bazı yorumlara katılıyorum mesela seki-kun dan örnek veriyim istersen sanki sen direk gördüğünün çevirisini yapmışın gibi duruyor ustam Türkçeye uyumlu değilmiş gibi buna dikkat edersen bence 2 defa izlemene bile gerek kalmaz. Demek istediğim alakasız olabilir ama şöyle örnek veriyim. Ben gidiyor gibi oluyor senin çevirilerin Alamancıların Türkçesi :D Bence bırakmak yerine bunları dikkat etmeni isterim. Eğer bırakmakta kararlı isen şimdiye kadar yaptığın tüm çeviriler için emeğine sağlık...

 

Görüşleriniz İçin Teşekkürler. Dikkat Edicem.

 

Bu Arada Tonari No Seki-kun 4.Bölüm Eklenmiştir.

 

http://hikigayafansub.wix.com/hikigaya-fansub#!tonari-no-seki-kun-3blm/c1w61

 

Eğer Bir Yorumunuz Varsa Lütfen Bölümlerin Altındaki Yorum Bölümüne Yapınız.

İletiye bağlantı
Sitelerde Paylaş

Sohbete katıl

Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Misafir
Bu konuya yanıt ver...

×   Zengin metin olarak yapıştırıldı.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Editör içeriğini temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Konuyu Görüntüleyenler   0 üye

    • Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.