cakiphan
Üyeler-
İçerik sayısı
13 -
Kayıt tarihi
-
Son ziyareti
cakiphan kullanıcısının paylaşımları
-
Gintama "Shogun Suikasti" Arc Başlıyor!
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Anime Haberleri
İşte sonun başlangıcı arkadaş ya- 13 yanıt
-
- Gintama
- Gintama 2015
-
(1 etiket daha)
Konudaki etiketler:
-
ahan da ikinci bölüm
-
Working animesini 3. sezonu çevirmen : cakiphan Bölüm 1 http://www.mediafire.com/download/fnuka83r2ag2rtg/%5BHorribleSubs%5D+Working%21%21%21+-+01+%5B720p%5D.rar Altyazı şeklindedir Bölüm 2 http://www.mediafire.com/download/hbsc7qhgys6xc6b/%5BHorribleSubs%5D+Working%21%21%21+-+02+%5B720p%5D.rar
-
( 26 / 26 ) Azumanga Daioh
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Tamamlanan Projelerimiz
ne zaman biter acep -
4. bölümü çalmışlar !!!
-
En İdeal Öğrenci Konseyi Üyeleri- Charapedia Karakter Anketi
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Animeler & Karakter Anketleri
Klübe gidecek vaktiniz mi var sanıyorsunuz. Okuldan sonra öğrencinin yeri dersanedir , üniye kadar tabi . Onunda hepsi değil son sınıfa yada sondan bir öncekine geldin mi KPSSSSSSSSSS yi kazanmak için yine dersaneye gidilir -
( 12 / 12 ) Soredemo Machi wa Mawatteiru
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Tamamlanan Projelerimiz
sitede 9 eklenmiş görünüyor burada niye yok -
( 12 / 12 ) Soredemo Machi wa Mawatteiru
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Tamamlanan Projelerimiz
nereden esti de bu seriyi bulup çevirmeye niyetlendin bilmiyorum ama iyi etmişsin ellerine sağlık -
( 25 / 25 ) Muv-Luv Alternative: Total Eclipse
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Tamamlanan Projelerimiz
15ten önceki bölümlerin fansubunu yapmayı düşünüyormusunuz- 102 yanıt
-
- muv-luv
- muv-luv alternative
-
(3 etiket daha)
Konudaki etiketler:
-
( 13 / 13 ) Blade and Soul
konu, cakiphan kullanıcısının konusunu cevapladı: Tamamlanan Projelerimiz
ayrıca altyazı paylaşmayı düşünüyormusunuz ?(aslında bunu ana başlığa(herkese) sormak falan lazım ama ) -
Çoğu grubun ve çevirmenin , yorumu ve kaynak olarak kullandığı ıngilizce altyazılar farklıdır sonuç olarak türkçe alt yazılarda farklıdır . Tamam her grup emek veriyor ama gelen çeviriler gösteriyor kim daha özenmiş uğraşmış . Misal beğendiğim bir grubun çevirisini takip ediyorum ve grup bir iki hafta çeviri vermedi hemen hızlı çeviren bir grubun çeviri ekleniyor ve bi bakıyorum ki animedeki olaylara farklı isimler farklı kalıplar koymuş alakasız çevirmen notları eklemiş , berbat çevirileri saymıyorum bile, karakter 'ben yaptım' der . Bu eleman 'sen yaptın' diye çevirir . Bunun pek çok örneği var. Yada başka bi misal olarak epeydir beklediğim bi seriyi beğendiğim bi çevirmen ve hızlı bir çevirmen çeviriyor ve hızlı olan artık google translate mi ne kullanıyorsa artık benim çözemediğim bir türkçe ile 5 dakikada çeviriyor beğendiğim çevirmen kaliteli çevirmek adına oturup saatlerce uğraşıp güzel bir şekilde çeviriyor ve hızlı olanın çevirisi şıp diye eklenirken düzgün olan çeviri o bölümün çevirisi , videosu var diye eklenmiyordu bile . Bu yeni sistem ile artık hepsi olacak (ki bence kötü çeviriler konmasa daha iyi ama...) üstüne birde bunların yanına sayaç ve çeviri puanlaması da eklense süper olur da , olmasa da olur yani:)
-
Ulan bende ne sevinmiştim beeee yeniden çekiyorlar sanmıştım. Neyse inşallah bundan sonra yeniden çekerler ilk seriyi de sağlam bir finalle bitiririz seriyi. (sen ve bütün ekip o kadar vur vur bişe olmasın sonra tek yumrukta ... ) . Ha tabi shinigamiyi iş başında görmek bayağı hoş olacak
-
10 numara 5 yıldız bi yenilik olmuş , ama sadece burdaki gibi ara ara aynı ana denk gelen serilerde olursa varlığıyla yokluğu bir gibi birşey olur. Ha birde bu işlem bir iki senelik serileride kapsayıp her serideki bi bölüm bi fansubtan bi bölüm bi başkasından olanlarda tamamlanırsa süper olur