Jump to content

Çevirmen-J

Kayıtlı Üye
  • Content Count

    263
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    10

Çevirmen-J last won the day on July 21 2014

Çevirmen-J had the most liked content!

About Çevirmen-J

  • Rank
    ☜ 404 Çeviri Grubu ☞
  • Birthday 10/19/1997

Profil Bilgileri

  • Cinsiyet :
    Erkek
  • Konum :
    Ankara
  • İlgi :
    Sayarsam bitmez heralde...

Recent Profile Visitors

6,301 profile views
  1. Rekt atmaya çalışıp beceremeyince foruma giremedim resmen len  ajsgas RWBY çevirmek istiyom...

  2. Aga bu neymiş böyle bea :O Ben yazıyom size bildirim mi gidiyo şimdi :D Gıcıklığına kullanılır bu resmen askpgjas *Uyarı olmasaydı tabi...*

    Spoiler
    Spoiler
    Spoiler

    Göz de spo olmuş... Kapatamadım da... Neyse bare buraya kadar geldiğin ve benden bir şey beklediğin için TİŞKİR İDİRİM :33

     

     

     

  3. 2. Bölüm eklenmiş ve hikaye artık yavaş yavaş şekillenmeye başlamış bulunmaktadır :D Zodiac Hackers için başka planlarım var malesefe :/ O gibi detayları bilerek açıklamıyorum, cliffhanger olayı oluştursun diye biraz. Zaten Arc sonunda çoğu şey belli olacak. Bu ilk Arc'ı prologue olarak kullanmayı planlıyorum zaten, karakterin ne gibi yetilere ve hikayenin gidişatının ne yönde olacağına dair açıklamalar olacak. Sürükleyeceği yeri ben bile henüz tam olarak hesaplayabilmiş değilim ancak şu anki planıma göre hikayeyi götürebilirsem, çok uçuk şeyler göreceğini sana garanti edebilirim :D Ve
  4. Back from death.

    1. Show previous comments  2 more
    2. Çevirmen-J

      Çevirmen-J

      Sorma ya, Üniversite'ye bir abanmışım aklın durur aksjha Çanakkale Japonca Öğretmenliğini kazandım ama :')

    3. Witch

      Witch

      Teach me sensei :"))))

    4. Çevirmen-J

      Çevirmen-J

      えっ。そんなに かんたん じゃありませんよ それわ。 (Karşılaşacağın şey bunun 100 katı olur öğretmeye çalışsam asouhgas Bu hiragana, bi' de Kanji var ki; 日本語は とても 難しいです。

  5. Dublajlardan, Forum yokluğundan, Üniversitelerden, Sınavlarından, Vizelerinden kurtulmakla birlikte; uzun süredir epic bir seriye başlamak istiyordum, (Evet kaybolduğum süre zarfı içerisinde) bu serilerden "Imprisoned Sins" ve "Zodiac Hacker için başka başka fikirlerim olduğundan askıya almak zorunda kaldım ve yeni bir fikir için kendimi etrafa saldım. En sonunda bir kaç gün önce aklıma gelen A.R.T projesini ilk olarak blogumda yayınlamaya, sonra ise buraya taşıma kararı verdim. A.R.T sadece belli bir olay çerçevesi içerisinde geçecek bir hikaye olmayacak ve sıradan olmayacak. A.R.T'ı tam
  6. Bu rakamlar sadece Blu-Ray CD'lerinden ibaret olduğu için animelerin direk "para kazandıramayan" kategorisine sokamayız, sonuçta bunun TV reytinglerinden gelen, figür, cosplay malzemeleri vs. gibi faktörlerden gelen paraları da var. Yoksa Bakuman para kazanamasa neyin parasıyla 3 sezon yapacak?
  7. Mangayı bayağıdır takip ettiğim için sevinmeden önce aklıma gelen ilk soru şuydu: Çizimleri siyah - beyaz HD fotoğrafları andıran bu manganın animesinin çizimleri nasıl olacak? Ben ağzım açık okuyordum mangayı, hele ki savaş sahnelerinde. Bu animeyi yaparsa anca Projection IG yapar başkasının elinin karı değil böyle bir manga :/
  8. Uzun bir süreden sonra 10. Bölümü koymuş bulunmaktayım :D Beklediğiniz veya sırf bu bölüm için bile gözden geçirdiğiniz için teşekkürler ^_^ Uzun süredir yazmaya çalışıyordum ancak elim ancak bugün bölümü tamamlamaya gitti :/ Diğer bölümler seri olur diye düşünüyorum ancak durumlara bağlı tekrardan :D "ZH" ile birlikte hem dublaj hem çeviri hem de manga senaryosuyla uğraşıyorum çünkü :( Bu arada tekrar dönmek güzel :D Sırf bunun şerefine biraz uzun tuttum hatta bölümü ;)
  9. Eee ne demişler Ezgi hanım; Müslümana durmak haramdır :D Gerçi ben biraz fazla yükleniyorum sanki ama... Neyse :D Bak mesela başka bir planımda seninle Dünya'yı ele geçirmekti ama askıya almak zorunda kaldık :ph34r: Bu arada sağol tekrardan ^_^
  10. Gerçekten bizi en çok sıkan kısım, birden Japonca'dan Türkçe'ye dönmemiz oldu, bu yüzden bir kaç aksak bölümlerimiz var, ancak bunları ileride düzeltebileceğimizi düşünüyorum [Yapmak zorundayım :/] :D Yorumunuz için teşekkürler bu arda :ph34r: :D Admin olmak zor ya... Herhalde yani -_- Napayım doktor hanım işte çeviriler, gitar falan derken Dublaj'a merak saldım :D
  11. Demi ama ya! :D Yorumun için teşekkürler ^_^ Dediğin gibi stüdyo şart, ondan öte düzgün bir mikrofon ve mixer :/ Bunlar olduğu zaman gerçekten güzel işler başarabileceğimizi düşünüyorum ^_^ Yorumun için teşekkürler ve şunu demek isterim, yorumun eleştiriden çok dostça bir tavsiye öneri gibi olmuş :) Dediğinde haklılık payı var :D Bunca yıldır çeviri yapınca ilk seferinde benim bile kulağıma farklı gelmişti ancak bi' yerden sonra alışıyor insan :D Yorumun için teşekkürler :D Edit işi uzun sürüyor gerçekten :/ Dediğim gibi eğer kendine güveniyorsan PM atarak veya forumumuza gel
  12. Zaten bi' Mayuri'yi yapan arkadaşım bide ben Japonca üzerinde tam bi' üstünlüğe sahibiz :D Sesinizin güzel olması yeter veyahut karaktere uyması bizim için yeterli :D Katılmak istiyor ve kendine güveniyorsan başvur ^_^ O konuda ben giriyorum işte devreye :D Mesela Furuya'nın arkadaşını diyaloglarını tekrar olarak değiştirmek zorunda kaldım :D Lokalize ettim yani :D Bunu yaptıktan sonra pek zor olmuyor açıkçası :D Yorumun için teşekkürler bu arada ^_^ İlk projemiz olduğu için kayıtları üzerinde tam bir hakimiyet sağlayamadık, şu anlık bu işin temeline ve mekanizma bölümüne odaklan
  13. http://vocaroo.com/i/s0hANOw91vlC istediğin Tutturu olsun ;) :D Japonca'dan Türkçe'ye direk olarak geçirince bir kaç problem yaşadık :D Bide kayıt ortamlarımız biraz dar :ph34r: İlerideki projemizde bu hususta biraz daha çaba göstereceğiz :D Teşekkürler ^_^ Teşekkür ederiz :D< :D>
  14. Özellikle editör arkadaşım için bayağı zor bir proje oldu Sankarea :D OST haricinde birde ses efektlerini aramak zorunda kaldı :D Güzel yorumun için teşekkür ederim :) Dediğin çok doğru. Dediğim gibi çevirmen olarak bende genelde animeleri orjinal dillerinde izlemek, daha iyi anlamak istiyorum ancak bu dublaj işleri çok güzel oluyor :D Hani her saniye alt yazı geliyor mu diye bakmak bi' yerden sonra gözlerimi bozuyor :/ Yorumun için teşekkürler :D Dersler, video editler vs. vs. derken bayağı bi' uzaklaşmıştım forum ailesinden :D Geri dönmek, özellikledi böyle bir projeyle dönmek seni
  15. Türkiye'nin Tam Organize İlk Fandub Grubu Amacımızı, nasıl toplandığımızı sizlere açıklamadan önce sizlere kendimi tanıtayım: Ben Gökhan Dağdevir, gerçi bu T.A forumlarında Çevirmen-J olarak tanınırım. Yaklaşık 1,5-2 senedir çevirilere kendimi vermiş ve insanlara anlayabilsin diye animeleri kendi dilimize çevirmekteyim. Lakin bu çevirileri yaparken aklıma hep bir şey takılmıştır; neden ortada onlarca fansub grubu varken bir tane bile kendilerini Dublajlamaya atamış bir anime Dublaj ekibi yok? Televizyonda bir anime kanalı açılmıştı evet fakat istediğimi halen alamamıştım. Yaklaşık
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.