-
İçerik sayısı
7 -
Kayıt tarihi
-
Son ziyareti
SuPeRuSeR kullanıcısının paylaşımları
-
Fansublara ve Çevirmenlere Teşekkür ederiz.
konu, SuPeRuSeR kullanıcısının konusunu cevapladı: Türk Fansub Takımları
İçinden gelerek gönül vererek geceni gündüzüne katarak karşılık beklemeden yapılan bir iştir çevirmenlik en iyi duyguyu izleyiciye aktarmak meşakkatli zor bir iştir kah güleriz kah ağlarız bazende sinirlenir veya düşünürüz.İşte çevirmenler daha doğrusu anime ye gönül verenler gizli kahramanlarıdr anime severlerin.İyiki varsınız tüm emeği geçen Arkadaşlara Teşekkürler Ederim. -
Gerçekten sabır zaman bilgi beceri isteyen zor işlerle uğraşıyorsunuz.Tebrik ederim.Gerçekten gönül vermeden yapılacak bir iş değil.Hatta kolay değil.Zamanım olsa birazda becerim yardım etmeyi isterdim.Sadece başarılar dilemekle yetiniyorum.
-
ortada emek var bunca yıl uğraşmış iyi emeklilikler bol kazançlar dileğim ile.ayrıca bu ülke şartları ile karşılaştırmayalım.zaten adamın saçları ağarmış.bırakalım herşey yerinde kalsın.
-
Türkçe - Japonca Anime ve Manga Terimleri Sözlüğü
konu, SuPeRuSeR kullanıcısının konusunu cevapladı: Japonya ve Japonca
anlatmak istediğim çeviri yaparken ( Kono Yaro(Konoyaro) manasını p..ç gibi kelime olarak çevrilmemesi.malum buradaki kullanıcıların çoğunluğunu genç arkadaşlarımız oluşturmakta.gerçekten arkadaşlık dostluk saygı var.aile ortamı olarak düşündüğüm için bu şekilde belirtmek istedim.mesela temeee kelimesini ş...........z diye çevirende var p...ç diyede bu çevirmene kalmış birşey.düşüncem bu yönde iyi çalışmalar. -
Türkçe - Japonca Anime ve Manga Terimleri Sözlüğü
konu, SuPeRuSeR kullanıcısının konusunu cevapladı: Japonya ve Japonca
Eline sağlık iyi güzel yapmışsın ama en azından küfür içeren kelimere dikkat etmeni tavsiye ederim. ( Kono Yaro(Konoyaro) bunun anlamında olduğu gibi.Animelerdede küfür içerikli kelimeler var onu denetlemek pekte mümkün değil denetlense bile alt yazıyı düzeltme zahmetli bir iştir.Başarılar dilerim.