Jump to content

Genel Araştırma

'Fansub' etiketi için arama sonuçları.

  • Etiketlere Göre Ara

    Etiketleri virgülle ayırarak yazın.
  • Yazara Göre Ara

İçerik Türü


Forumlar

  • Duyuru & Kurallar
    • Forum Kuralları & Yardım
    • İstek, Şikayet ve Öneri
    • Tanışın Kaynaşın
    • Türk Anime TV Etkinlikleri
    • E-dergi
  • Türk Anime Çeviri Ekibi (TAÇE)
    • Tamamlanan Projelerimiz
    • Devam Eden Projelerimiz
    • Gelecek Projelerimiz
    • Askıya Alınanlar
    • TAÇE Duyuruları
  • Anime GENEL
    • Anime İstek ve Öneri Bölümü
    • Bilinmeyen Animeler ve Karakterler İçin Yardım Bölümü
    • Anime Genel
    • Anime Geyik
    • Animeler & Karakter Anketleri
    • Anime Tanıtım ve İncelemeleri
    • Anime Serileri Bölüm Tartışma Alanı
  • Manga GENEL
  • Fansub Takımları
  • Anime Manga Live-Action Download
  • Fan Kulübü
  • Japonya
  • Program Deposu
  • Konu Dışı
  • Roronoa Zoro's Roronoa Zoro Kimdir?

Sonuçları bul...

İçeren sonuçları bulun


Oluşturma Tarihi

  • Start

    End


Son Güncelleme

  • Start

    End


Filter by number of...

Kayıt tarihi

  • Start

    End


Üye Grubu


Hakkımda


Outlook


Web Sitesi


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Konum


İlgi Alanları

  1. Merhaba! Bizler Calico Fansub olarak bir yola çıktık şu anda çok küçük bir ekibiz :'' Ağırlıklı olarak yaoi ve yuri çevirileri yapmayı düşünüyoruz eğer ekibimize katılmak istersen yeni çevirmenlere, editörlere ve sunucumuz için moderatörlere ihtiyacımız var!! Eğer edit yapmayı bilmiyorsan sakın çekinme biz sana öğretebiliriz. <3 Aşağıdaki linkten discord sunucumuza gelebilir ya da başvuru formunu doldurarak ekibimize katılabilirsin. Calico Fansub Başvuru Formu Calico Fansub Discord Sunucusu *16 yaşından küçüklerin başvurusu geçersiz sayılır.*
  2. merhabaaa, arkadaşlarımla uzun süredir aklımızda bir web novel çeviri sayfası açma fikri vardı, ve sayfayı açmak için ilk adımları da yavaş yavaş atmaya başladık. doğru düzgün bir iş yapabilmek için küçük bir ekip kurmak istiyoruz, şu anlık ekibimizde özellikle web sayfası tasarlayacak birine ihtiyacımız var, çevirmen/editör alımlarımız da açık. eğer manhwa ve web novellara ilginiz varsa ve projemizde yer almak isterseniz aşağıdaki formlardan başvuru yapabilirsiniz. başka sorularınız için discorddan yona#4135 nickinden benimle iletişime geçebilirsiniz. editör alımı başvuru: https://forms.gle/XsAz6M8BVWucsCa87 web tasarımcı başvuru: https://forms.gle/ycebkToTf3D6VPqc9 çevirmen alımı başvuru: https://forms.gle/apCccPDnbn9fs4NRA
  3. Herkese merhaba, umarım keyfiniz yerindedir. Ufak ama samimi fansubımız ANTEIKU için yeni ekip üyeleri arıyoruz. Animenin yanı sıra manga da çevirecek ekibimiz 15 yaşından büyük ve sorumluluk sahibi üyelere açıktır. Encoder ve çevirmen alımları için aşağıdaki linkten Discord adresimize gelebilir, bir kahvemizi içip aklınıza takılan konular hakkında daha derin bilgi sahibi olabilirsiniz. Çevirmenlerimizden herhangi bir tecrübe beklemesek de manga için tecrübe arıyoruz. Ayrıca her ikisi için de İngilizce ve Türkçeye yeterince hakim olmanız gerekiyor. Tecrübesi olmayan çevirmenler için yardımcı olacağız hiç merak etmeyin. ^-^ ANTEIKU YOUKOSO! https://discord.gg/w6hzsg9V
  4. Merhaba, sevgili otakular. Bir grup arkadaş toplanıp sevdiğimiz animeleri çevirmeye karar verdik. Samimi bir ortam kurabilmek Japoncada aile anlamına gelen Kazoku'yu seçtik. Herkesin yüz çevirdiği ve yarım bıraktığı projelere el atmayı düşünüyoruz bu yolda bize yardımcı olmak isterseniz kapımız her daim açık olacaktır. Discord'a gelip bizimle iletişime geçebilirsiniz. https://discord.gg/eYJw4f6qmv
  5. Arkadaşlar merhaba merak ettiğim şey coderlar fansublarda ne iş yapıyor bilen cevaplarsa sevinirim teşekkürler şimdiden.
  6. Merhaba arkadaşlar ben ingilizcemi geliştirmek için çeviri yapmak istiyorum ancak herhangi bir fansubla iş birliği yapmadan kendi çeviridiğim animeleri siteye yükleyebilir miyim? eğer yükleyebiliyor isem nerden nasıl yüklerim. Not: Cambridge online ingilizce sınavını Cambridge English: Advanced (CAE) seviyesinde tamamladım dolayısıyla ingilizceyi katletmiyeceğime emin olabilirsiniz
  7. Evet Next Fansub olarak Çevirmen, Encoder, Uploader arıyoruz eğer ki bilmiyorsanız hiç sorun değil! Size öğreteceğiz. Tek isteğimiz sorumluluk sahibi olan günün belirli bir saatini bilgisayara harcayabilecek kişiler arıyoruz. Eğer ki başvurmak isterseniz https://discord.gg/h5ss4FT discord kanalımıza gelerek Abyss adlı kişiye özelden mesaj atmanız yeterlidir ÇEVİRMEN: Açık ENCODER: Açık REDAKTÖR: Açık UPLOADER: Açık
  8. Denizin derinliklerinden yalıya vuran inciler gibi bir anda aklımıza düşmüştü bu ekip. İçinde bir sürü kaplumbağaların yüzdüğü bu denizde kaplumbağa gibi hızlı ve güzel çevirileri sizlere sunacağız ^^ 3 arkadaş başladığımız bu işe sizlerin de katılmasını çok isteriz Başvurular için: Discord sunucumuz İnternet sitemiz -Ekibimiz- Çevirmen: Pain Encoder: Nojo, Pain Uploader: Pain Marketing: Konan
  9. Cidden moralim çok bozuldu Peace fansub ın kapanması ile bu animeyi kaliteli bir şekilde indirme alternatif bir yol bulamadım :( Animenin tüm sezonlarını yada en azından birkaç sezonunu 720p-1080p şekilde indirebileceğim biryer varmı?
  10. Future Gadget Lab, kısaca "FGL", alanında kendini kanıtlamış üyeleri ile Türkçe "Hayran Çevirileri" alanındaki eksiklikleri görüp, bu alanda daha iyi şeyler ortaya koyabileceğine inanmış bir "Çeviri Topluluğu" dur. Bir çeviri grubu değil de, çeviri topluluğu olmamızın en büyük nedeni; sadece anime ve manga çevirileri değil, takipçi kitlesinin istediği her türlü çeviri ihtiyacını karşılayabilmek, Türkçe çeviri dünyasına bir ivme kazandırabilmektir. Topluluğumuzun size en iyi şekilde hizmetini sağlamak için sürekli çalışmaktayız. Bundan önce Code Geass: Fukkatsu no Lelouch, Seishun Buta Yarou wa Yumemiru Shoujo no Yume wo Minai gibi filmleri, Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai 2, Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregototsukai gibi serileri yayınlamış olsak da, FGL olarak kendimizi çeviri dünyasına pek atmış gibi hissetmemiştik; ancak bu kış sezonu her şey değişti! Sizlere daha fazla Türkçe çeviri ulaştırmak için altı seri birden aldık! Serilerimiz şunlar: Haikyuu!!: To the Top Isekai Quartet 2nd Season Jibaku Shounen Hanako-kun Kyokou Suiri Nekopara (2020) Somali to Mori no Kamisama Discord Sunucumuzda sizleri görmek istiyoruz. Sohbetimize Katılın! FGL DISCORD Serileri yüksek kalite indirmek isterseniz web sitemizi ziyaret etmeyi unutmayın! FGL.MOE Siz de çarkları çevirmemize yardımcı mı olmak istiyorsunuz? Ekibimize Katılın!
  11. BEHELİT FANSUB Hepiniz hoş geldiniz arkadaşlar. Yeni çıktığımız bu maceramızda, siz anime severlerin bizlere destek vereceğine ve yol arkadaşı olacağına inancımız tam. Anime kültürünü geliştirmek ve onu yaymak, bizim öncelikli misyonumuz ve bu yönde çalışmalarımıza başlamış bulunmaktayız. Yeni ekip arkadaşları arıyoruz, ve sizi de aramızda görmekten mutluluk duyarız. DISCORD SUNUCUMUZ Siz de bizim ailemizden biri olmak istiyorsanız, discord sunucumuzdan bizimle iletişime geçebilirsiniz.
  12. Merhabalar ve iyi günler. Bugün itibariyle Turkanime.tv'de Kaijin Fansub olarak göreve başlamış bulunmaktayız. Umarım bu yolda yaptığımız çevirilerden, bölümlerin kalitesinden vs. bir çok konuda bizden memnun kalırsınız. Şimdilik 3 Çevirmen ve 1 Encoder / Uploader ile yola başladık. Kim bilir ileride sayımız artar ve ün kazanmış başarılı bir Fansub oluruz. O zamana kadar kendi çapımızda elimizden geldiğinde iyi bir şekilde bu işe devam edeceğiz. Eleştirilerinizi lütfen eksik etmeyin, düzgün eleştiri bir kişiyi veya şeyi daha iyi bir konuma getirmede büyük rol oynar. İlk olarak işe (Emeğe her zaman saygımız sonsuz) izlenmesi zor çevirisi ve kalitesi olan, fakat bizce izlenmesi gereken önemli bir olan Dragon Ball Z'den başlıyoruz. Devamında eksik kalmış serileri çevirmeyi planlıyoruz. Çevirmen başvurusunda bulunmak isteyenler bize [email protected] 'a mail atarak veya Kaijin Fansub Facebook (https://www.facebook.com/kaijinfansub/) hesabımızdan bize mesaj atabilir. Umarız bizden memnun kalırsınız iyi günler.
  13. Tek kişiden oluşan çeviri ekibi ShibouSubs'a destek olmak için ekibimize katılın! Çevirmen, Encoder, Uploader alımlarımız açık. Detaylı bilgiler için: https://shibousubsstr.blogspot.com Discord sunucumuz: https://discord.gg/aH6CkZR
  14. AnimeWho? 2017 yıllarının sonuna doğru kurulmuş. Üç kişi ile başlayıp şuan 50 kişiye kadar büyümüş bir ekiptir. Fansub olarak sadece anime ve mangaları çevir yükle geç mantığından ziyade, özene bezene çevirisi bittikten sonra dizgisini yapıp encode işlemi yaparak sizlere sunmaktayız. Kullanılan Tüm Bağlantılar: Site: https://animewho.com/ Discord: https://discord.com/invite/kXkg3pY Ekip Alımları: https://animewho.com/ekip-alimlari
  15. LegionSubs 11.06.2018 Tarihinde Kurulduk Şu Anda 2018 Yaz Sezonu Animelerini Çevirmekteyiz. Devam eden çevirilerimiz : Isekai Maou to Shoukan Shoujo no Dorei Majutsu Yami Shibai 6 Senjuushi Hakyuu Houshin Engi Butlers: Chitose Momotose Monogatari Ve her sezon birçok seriyi Türk Anime topluluğuna kazandırmak için çabalıyoruz. ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ekibimizde Bulunan Yetkili Kişiler Kurucu : Keriku Seruhatsu Encoder & Uploader : KaanReyiz Çevirmen : Murat Notex Çevirmen : Eren Çevirmen : Worried Kitsune Çevirmen : Yequi Çevirmen : Necm23 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Yaş Sınırımız Yoktur Çevirmen Olmak İsterseniz Bekleriz Başvurular İçin Discord Adresimiz : https://discord.gg/AjgZPrd
  16. Hepinize Merhaba arkadaşlar ^^ , sizler için en popüler ve en güncel mangaları sunan weestr sizler için yeni bir siteye geçiş yapmış bulunmaktadır ^^ Weestr takipçilerine daha iyi hizmet ve okuyucuların kolaylığı için sizleri yeni websitemize bekliyoruz. Serilerimiz bir kaç gün kesintiye uğramış olsada bunun sonucunda güzel bir sonuç elde ettik ve sitemizi sizlere sunduk. Sitemiz sade ve şık temasıyla blogspot olan eski bloğumuzdan daha iyi hizmet vereceğini düşünüyoruz ki okuyucularımız için en çok düşündüğümüz şey buydu. Güncel Serilerimiz ; - Isekai Meikyuu de Harem o -Nidome no Yuusha -Ragna Crimson -Everlasting God of Sword -Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi -Chong Shen - Resurrection -Berserf of Gluttony -Ectas Online -Tondemo skill de isekai -The Devil Who Can't Fly -Shibuya Kingyo -Oretama -Marital God's Space -Argate Online -Isekai Kenkokkuki -Maken no Daydreamer Hepinizi bekliyoruz arkadaşlar : www.Mangawt.com - WeesTR Çevirinin yeni sitesi. Bize öneri,görüş ve şikayetleriniz için www.mangawt.com/iletisim - www.facebook.com/weestrceviri - [email protected] alanlarından ulaşabilirsiniz. Çevirmen ve editör alımımız başladı sitemizde başvuru formlarını ve kriterleri görebilirsiniz.
  17. 28 Mart 2018 tarihinde kurulmuş olan fansub'ımız, güncel olarak Türk Anime ve Türkiye'deki anime izleyicilerine hizmet vermektedir. EKİBİMİZ Ekibimiz hakkında detaylı bilgi için BURAYA tıklayınız. AMACIMIZ Fansub'ımızın amacı ve görüşü, birbirine saygılı insanların olduğu bir çalışma ortamında, eğlenerek ve birbirimizle en iyi şekilde geçinerek izleyicilere ve anime fanlarına en iyi şekilde hizmet vermektir. EKİBİMİZE KATILMAK İÇİN BİLMENİZ GEREKENLER Ekibimize her şeyden daha çok değer vermekteyiz. Ekibimize katılan kişi LoliSubs ailesinin yeni üyesidir. Fansub'ta aile ortamı oluşturmaya ve bunu korumaya özen gösteririz. Her şeyden önce, saygılı ve iyi niyetli biri olmanız bizim için en önemli olan şeydir. Onun dışında, ekibimize en az 15 yaşındaki arkadaşları kabul etmekteyiz. Daha detaylı bilgi edinmek için BURAYA tıklayınız. Sitemiz: http://lolisubstr.blogspot.com Discord Sunucumuz: https://discord.me/lolisubs
  18. Merhabalar, Miskin Fansub olarak anime çevirme platformuna adım atmış bulunmaktayız. Biz, boş zamanlarında işini ciddiyetle yapan miskin adamlarız. Amacımız ise güncel ve yarım kalmış serileri en kaliteli şekilde çevirmektir. Bu doğrultuda çevirilerimizi sunabileceğimiz internet sayfamızı da bloggerda - Miskin Fansub - açmış bulunmaktayız. TAMAMLANAN ÇALIŞMALARIMIZ 3 tamamlanmış TV seri ve birde OVA bulunmaktadır. Battery (TV) Danchigai (TV) Nanatsu no Taizai: Seisen no Shirushi (TV) Kuroko no Basket: Saikou no Present Desu (OVA) Bunların dışında ise hali hazırda Türkanime'de yarım kalmış bir seriyi çevirdik fakat daha siteye eklemedik. Siteye eklemememizin sebebi ise bizden önce seriye el atmış, ancak tamamlamamış olan fansub yönetimleri ile irtibata geçip gönüllerini almak istememizdir. Bazı serileri 1. bölümden itibaren bazılarını ise kaldığı yerden itibaren çeviriyoruz. İster başından ister ortasından olsun bizden önce emek veren arkadaşların haberi olmasının iyi bir sonuç çıkaracağını düşündük bu sebeple sitemizde yayınlamadık. Son olarak, adımızda da yazdığı gibi biz miskin ama işinin hakkını veren insanlarız. Bizimle birlikte bir şeyler yapmak isteyen arkadaşlarında zaman kaygısı içinde kalarak kalitesiz işler ortaya koymasını istemiyoruz. Şu an içinse sadece çevirmen açısından bir sıkıntımız bulunmakta. Bizimle birlikte çalışmak isteyen arkadaşların kafa yapımıza uygun, muhabbetinden zevk alacağımız, olgun insanlar olmasını istiyoruz. Tek şartımızda budur ? Çevirmenlik İçin Başvuranlarda Aradığımız Özellikler: - Muhabbeti bize uymalı - Olgun biri olmalı - Zaman kaygısında olmadan KALİTELİ çeviriler vermeli - Güncel olmayan seri çevirmeli Bize Blogsayfamızdaki Gerekli bölüme yorum yaparak ulaşabilirsiniz :) Sitemiz -Tıkla ve git- Başvuru sayfası -Tıkla ve git-
  19. Tema konusunda önerileriniz var mı? İki beğendiğim tema mevcut ama hangisini seçmek konusunda telaşlıyım, fikrinizi beyan ederseniz sevinirim. A) İlk Tema B) İkinci Tema
  20. MEGA bağlantı linki Animenin Türk Anime sayfası: http://www.turkanime.tv/anime/tokyo-magnitude-8-0 Mega bağlantı linki: https://mega.nz/#!eV9n2BYa!eSLR27oO3SbeFPnpCLtL0k2NfbOkYNuDl0Zy_oHcmMo
  21. Öncelikle herkese merhabalar, Ben Izanami Fansub yöneticilerinden MechaNarutoSucks (Yusuf Acu), fansub olarak yeni açılmış olabiliriz ama lütfen bizi küçük görmeyin grubumuz daha önceden tecrübeli şahıslardan oluşuyor ve tekrar belirtmek istiyorum "Yeni" bir fansub olduğumuz bir gerçek bu yüzden yeni takım arkadaşlarına ihtiyacımız oluyor. Siz de bizim ailemize yardımcı olup katılmak istiyorsanız buyrun bekliyoruz. Başvurular için: Izanami Fansub Alımları Biten Seriler: Vatican Kiseki Chousakan Isekai Shokudou Netsuzou TRap Gamers Tsurezure Children Shingeki no Kyoujin Season 2 Biten Filmler: New Initial D The Movie Legend 1: Awakening New Initial D The Movie Legend 2: Racer New Initial D The Movie Legend 3: Mugen Sword Art Online: Ordinal Scale Tüm bölümler de açığımız vardır.
  22. HaikuremaSubs, Temmuz 2016 tarihinden beri faaliyette olan, kendi isteğine göre anime, manga, novel vb. içerikleri Türkçeye kazandırıp bu alan adıyla çeşitli çevrim içi okuma ve izleme sitelerinde yayınlayan tek kişiden oluşan gönüllü bir bağımsız fansub idir. Blog Adresi Facebook Sayfası Discord Davet Bağlantısı Tamamlanan projeler: Back Street Girls: Gokudolls Beelzebub-jou no Okinimesu mama. Chibi Devi! Dungeon Seeker Fukigen na Mononokean Tsuzuki Gakuen Babysitters Hakumei no Tsubasa (Pokémon: Twilight Wings) Hametsu no Mars Jingai-san no Yome Kami-tachi ni Hirowareta Otoko Naisho no Tsubomi Omoi, Omoware, Furi, Furare Peach Boy Riverside Pokemon Evolutions Seijo no Maryoku wa Bannou Desu Servamp Movie: Alice in the Garden Servamp Specials Tenrou: Sirius the Jaeger Wei, Kanjian Erduo La! Wei, Kanjian Erduo La! 2 Yume-iro Patissiere Yume-iro Patissiere SP Professional Devam Eden Projeler: Charlotte's Letter Daa! Daa! Daa! Koi wa Sekai Seifuku no Ato de Askıda Olan Projeler: Shoujo☆Kageki Revue Starlight Tenbin wa Hana to Asobu
  23. Merhaba, arkadaşlar fansubumuz açılalı çok olmadı zaten daha hiç bir şey yapmadık domaini falan hazırdan aldık napalım İşte, sitemize çevirmen,encoder ve bir kaç moderatör ile grafiker arıyorum Uploader,Encoder,Çevirmenlik yapmak istiyor iseniz ve bilmiyor iseniz, bizzat öğretilicektir.ÇEVİRMENLİK İÇİN ŞARTLAR 17 Yaşını doldurmak. B2 Seviyesi ya da üstünü arıyoruz. B1 iseniz, çevirmenlik testinde minimum hata yapmaya çalışın lütfen Daha önce referans olarak gösterebileceği bir içerik verilmelidir. Şimdi, şöyle bir şeyde var çevirmen olduktan sonra diğer çevirmen arkadaşlarımızdan yardımda isteyebilirsiniz. Sohbetimiz,muhabbetimiz boldur yani ENCODERLİK İÇİN ŞARTLAR Yaş sınırlaması yok. En az 6GB ramli bir PC'ye ve i5 4440 bir işlemciye sahip olmanız gerekmekte. (sonra düzenlenebilir bu şartname) MODERATÖRLÜK İÇİN ŞARTLAR En az, 17 yaşını doldurmuş olmalı. Daha önce çalıştığı bir yerden referans göstermeli. Forum yönetme bilgisi olmalı. GRAFİKERLİK İÇİN ŞARTLAR Referans gösterebileceği çalışmaları olmalı. Yaş sınırlaması yok çünkü, yaptığı çalışmaya göre nitelendirilecek arkadaş. UPLOADERLİK İÇİN ŞARTLAR -Ekip üyeleriyle koordine çalışmalı ve durumu rapor etmelidir. - İşini aksatmamalı, işinin bilincine ve zamanında yapmalıdır. - Upload ettiği seriye en az 3 alternetif sunmalıdır. Herhangi bir mazereti olduğunda bize bildirmelidir. İletişim için: http://www.turkanime.tv/kullanici/coolkinq12Fansubumuzun linki: https://goo.gl/eKQEFy
  24. Öncelikle hepinize selamlar arkadaşlar. Biz TABfansub diğer adıyla Türkiye Animeciler Birliği fansub yeni kurulmuş bir ekibiz. Öncelikli amacımız yeni çıkmış serileri elimizden geldiğince sizlere ulaştırmak. Ardında kıyıda köşede kalmış serilere ağırlık vereceğiz fakat henüz yeterli sayıda ekip arkadaşımız yok ve arkadaşlar sizleri bize katılmaya davet ediyoruz. Açık olan alımlar aşağıdadır. Şu Anda Açık Olan Alımlar: Çevirmen Alımları:[AÇIK] Encoder Alımları:[AÇIK] Zamanlayıcı Alımları:[AÇIK] Grafiker Alımları:[AÇIK] Uploader Alımları:[AÇIK] Redaktör Alımları:[AÇIK] Çevirmen Gereksinimleri -Haftada 1 Bölüm Verebilmek. -Özel durumlar hariç, çeviriyi zamanında teslim edebilmek. -Anlaşılabilecek bir şekilde Türkçeye aktarabilecek İngilizceye sahip olmak. -Yazım ve imla kurallarını düzgün bir şekilde kullanabilmek. -Sorumluluk sahibi olmak. -Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek. -Aegisub programını bilmek(öğretiriz zaten çok bir şey yapmıyacaksınız) -Yaş sınırı yok, fakat başvuranların uygun olgunluğa sahip olması gerek Encoder Gereksinimleri -Boş vakte sahip olmak. -Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek. -XviD4PSP programına aşina olmak(kolay program gene öğretebiliriz.) -Altyazının tipini ayarlayabilmeli. -Yaş sınırı yok, fakat başvuranların uygun olgunluğa sahip olması gerek. Grafiker Gereksinimleri -Adobe phtoshop'a aşina olmak. -Boş vakte sahip olmak. -Yaratıcı olmak Uploader Gereksinimleri -Çok Hızlı internet aramıyoruz. 10 MB/S olsa yeter. -Boş Vakte Sahip Olmak -Sorumluluk sahibi olmak. -Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek. -Encoderlar ile organize çalışabilmek. Redaktör Gereksinimleri -Boş vakte sahip olmak. -Türkçeye Hakim olmak. -Yazım ve İmla Kurallarına Hakim olmak. -Sorumluluk Sahibi olmak. -Ekip çalışmasına ayak uydurabilmek. Zamanlayıcı Gereksinimleri -Boş vakte sahip olmak. -Aegisub Programına aşina olmak. -Genel Hatlarıyla Zamanlama bilmek. -Ekip Çalışmasına ayak uydurabilmek. -Sorumluluk sahibi olmak gerekir. Çevirmen:Bölümleri Çevirir ve Encoder'a teslim eder. Encoder:Çevirmenlerden aldığı altyazıların yazı tipini düzeltir, karaoke ekler, kısacası güzel görünen bir hale getirdikten sonra altyazı ile o bölümün videosunu birleştirir ve izleme sitelerine yükledikten sonra sitelere bölümü ekler. Grafiker:Fansub'un Facebook kapak ve profil fotoğraflarını, duyuru resimlerini felan hazırlar. Redaktör:Çevirmenlerin çevirdiği bölümlerdeki imla hatalarını düzeltir. Cümlelerde bozukluk varsa düzeltir. Zamanlayıcı:Altyazısı Çıkarılmayan bölümlerin altyazısının zamanlamasını yapar. Başvurularınızı Skype üzerinden "emir_musmula" adlı kullanıcıya iletmeniz gerekmektedir.
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.