Jump to content

Genel Araştırma

'Mabushii' etiketi için arama sonuçları.

  • Etiketlere Göre Ara

    Etiketleri virgülle ayırarak yazın.
  • Yazara Göre Ara

İçerik Türü


Forumlar

  • Duyuru & Kurallar
    • Forum Kuralları & Yardım
    • İstek, Şikayet ve Öneri
    • Tanışın Kaynaşın
    • Türk Anime TV Etkinlikleri
    • E-dergi
  • Türk Anime Çeviri Ekibi (TAÇE)
    • Tamamlanan Projelerimiz
    • Devam Eden Projelerimiz
    • Gelecek Projelerimiz
    • Askıya Alınanlar
    • TAÇE Duyuruları
  • Anime GENEL
    • Anime İstek ve Öneri Bölümü
    • Bilinmeyen Animeler ve Karakterler İçin Yardım Bölümü
    • Anime Genel
    • Anime Geyik
    • Animeler & Karakter Anketleri
    • Anime Tanıtım ve İncelemeleri
    • Anime Serileri Bölüm Tartışma Alanı
  • Manga GENEL
  • Fansub Takımları
  • Anime Manga Live-Action Download
  • Fan Kulübü
  • Japonya
  • Program Deposu
  • Konu Dışı
  • Roronoa Zoro's Roronoa Zoro Kimdir?

Sonuçları bul...

İçeren sonuçları bulun


Oluşturma Tarihi

  • Start

    End


Son Güncelleme

  • Start

    End


Filter by number of...

Kayıt tarihi

  • Start

    End


Üye Grubu


Hakkımda


Outlook


Web Sitesi


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Konum


İlgi Alanları

2 sonuç bulundu

  1. Türkiye'nin Tam Organize İlk Fandub Grubu Amacımızı, nasıl toplandığımızı sizlere açıklamadan önce sizlere kendimi tanıtayım: Ben Gökhan Dağdevir, gerçi bu T.A forumlarında Çevirmen-J olarak tanınırım. Yaklaşık 1,5-2 senedir çevirilere kendimi vermiş ve insanlara anlayabilsin diye animeleri kendi dilimize çevirmekteyim. Lakin bu çevirileri yaparken aklıma hep bir şey takılmıştır; neden ortada onlarca fansub grubu varken bir tane bile kendilerini Dublajlamaya atamış bir anime Dublaj ekibi yok? Televizyonda bir anime kanalı açılmıştı evet fakat istediğimi halen alamamıştım. Yaklaşık 3 ay 10 gün kadar önce bir arkadaşımdan "Anime Dublajlamaya" dair bir teklif aldım. Projede bir çok kişi vardı ve gerçekten potansiyeli yüksek bir grup gibi gözüküyordu. Benim de daha önceden bir "Bant Tiyatrosu" deneyimim olduğu ve sesimi kullanabildiğim için ve tabi ki de böyle bir teklifi uzunca bir zamandır beklediğim için direk atladım. Bu olayın ardından kişiler tam olarak toplandı ve çevireceğimiz anime belirlendi; grupta bulunan kız sayısı fazla olduğu için ve karakterlere tam uyum sağlayabildiğimiz için "Sankarea" animesiyle başlamaya karar kıldık ve sonunda amacımıza ulaştık. İlk amatör çalışmamız olduğu ve henüz içerisinde bulunduğumuz duruma "TAM" olarak kendimizi veremediğimiz için öyle aman aman bir şey çıktı diyemem lakin bir çevirmen olarak, Japonca'nın tam içerisinde bulunmama rağmen benim dahi hoşuma giden bir çalışma oldu. Umarım ilk projemizden sizde benim aldığım kadar zevk alırsınız :) Web Sitemiz [Dns Gerektirir] = http://mabushiifandub.yetkinforum.com/ Aynı zamanda grubumuzda şu Seiyuu'ların tam taklidini yapabilen kişilerinde olduğunu belirtmek isterim; -Hanazawa Kana {Steins;Gate = Mayuri Angel Beats = Kanade} -Kamiya Hiroshi {Durarara = Izaya Shingeki No Kyojin = Levi} -Kakihara Tetsuya {Fairy Tail = Natsu Tengen Toppa = Simon} -Koto Emiri {Monogatari Series = Hachikuji Baka to Test = Hideyoshi} -Hirano Aya {Fairy Tail = Lucy Kimi No Todoke = Ume}
  2. Yeni oluşturduğumuz (daha adını bulamadığımız) bir ekiple Hyouka adlı animeye Türkçe Seslendirme yapalım dedik. Biz yaparken bayağı keyif aldık.Umarız siz de izlerken eğlenirsiniz.İyi Seyirler.Dublaj hakkındaki her türlü yorum ve eleştirinizi bekliyoruz efendim. İzleme Linkleri : http://my.mail.ru/mail/bariscan.aydin/video/_myvideo/2.html https://vk.com/videos291006736?section=uploaded&z=video291006736_170963363%2Falbum291006736_-1 (Vk'daki videoyu izlemek için üyelik gerekiyor. ) Seslendirenler : Oreki : Erdem Chitanda : İlay Satoshi : Furkan Yan Karakterler : Erdem, Zeynep , Furkan Montaj : Barışcan Ses Düzenleme : Erdem , Barışcan
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli bilgi

Forum kurallarımızı okudunuz mu? Forum Kuralları.