Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'çeviri'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Duyuru & Kurallar
    • Forum Kuralları & Yardım
    • İstek, Şikayet ve Öneri
    • Tanışın Kaynaşın
    • Türk Anime TV Etkinlikleri
    • E-dergi
  • Türk Anime Çeviri Ekibi (TAÇE)
    • Tamamlanan Projelerimiz
    • Devam Eden Projelerimiz
    • Gelecek Projelerimiz
    • Askıya Alınanlar
    • TAÇE Duyuruları
  • Anime GENEL
    • Anime İstek ve Öneri Bölümü
    • Bilinmeyen Animeler ve Karakterler İçin Yardım Bölümü
    • Anime Genel
    • Anime Geyik
    • Animeler & Karakter Anketleri
    • Anime Tanıtım ve İncelemeleri
    • Anime Serileri Bölüm Tartışma Alanı
  • Manga GENEL
  • Fansub Takımları
  • Anime Manga Live-Action Download
  • Fan Kulübü
  • Japonya
  • Program Deposu
  • Konu Dışı
  • Roronoa Zoro's Roronoa Zoro Kimdir?

Blogs

There are no results to display.

There are no results to display.


Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Konum :


İlgi :


Facebook

  1. 🎴 AkaiKaze; yetenekli, çalışkan ve yardımsever ekibi ile sizlere hızlı ve kaliteli içerik üretmekten gurur duyuyor. Siz de sıcakkanlı ekibimizin bir parçası olmak ister misiniz? 🎴 AkaiKaze, seyircilerine ideal kalite standartlarında içerik üretmek ve aynı zamanda bu içeriği üreten değerli ekip üyelerimize olabilecek en rahat ve keyifli çalışma ortamını sağlamak adına kuruldu. Ekibimiz içerisinde bu sektörde uzun süre çalışmış, deneyimli ekip arkadaşlarımız bulunmaktadır. Bizim için ne kadar tecrübeli olup olmadığınız çok önemli değildir. Biz bu işi büyük bir tutku ile ya
  2. Knaves Fansub olarak geri dönüşümüzü garantilemiş bulunmaktayız ve sil baştan tekrar bir ekip topluyoruz, ekip arkadaşlarımız bizim için değerlidir eğer ilgileniyorsanız iletişim linkimizi ve katılım formumuzu buraya bırakıyorum Site Linki: https://knavesfansub.com/ İletişim Linki: https://discord.gg/zGKFg3UB6a Ekip Alım Formu: https://knavesfansub.com/ekibe-katil/
  3. Anime Adı : Fate/Apocrypha Anime Türü : Tarihi, Büyü, Aksiyon, Doğaüstü Güçker, Dram Bölüm Sayısı : 25 / 25 Yapım Yılı : 2017 Çevirmen : Dayton Brix Düzenleme : KuramaUN Özet: Hikayemiz, Fate/Stay Night'a paralel bir evrende, 3. Kutsal Kase Savaşı'nda Yüce Kase'nin, Fuyuki'den gizemli bir şekilde kaybolmasıyla başlar. Yıllarca süren sessizlikten sonra, 5. Kutsal Kase Savaşı'nın gerçekleşmesi gereken zamanda, bir büyücü ailesi olan Yggdmillenia, Büyücüler Birliği'nden açık bir şekilde ayrılıp Kase'nin elinde olduklarını söyler. Birlik Kase'yi geri almak amacıyla 50
  4. Merhaba arkadaşlar ben ingilizcemi geliştirmek için çeviri yapmak istiyorum ancak herhangi bir fansubla iş birliği yapmadan kendi çeviridiğim animeleri siteye yükleyebilir miyim? eğer yükleyebiliyor isem nerden nasıl yüklerim. Not: Cambridge online ingilizce sınavını Cambridge English: Advanced (CAE) seviyesinde tamamladım dolayısıyla ingilizceyi katletmiyeceğime emin olabilirsiniz
  5. -Fate heavens feel 3 ve saekano adlı filmlerin ingilizce çevirisi internet üzerinde mevcut. -Violet evergarden ise ayın 18'inde yayınlandı ama ingilizce çevirisini görmedim daha. -Sitede muv muv love adlı serinin ise bölümleri yok -Mümkünse jormungard adlı seriyi yeniden çevirmenizi rica ediyorum çevirisi google çeviri üzerinden yapılmış gibi duruyor. -Resident evil'ında yeni bir filmi yayınlanacak. (Biohazard:İnfinite Darkness) Animelerde netflix çevirisini beğenmiyorum.
  6. Esen. Aegisub ile çeviri ediyorum arada sırada fakat aklıma takılan iki soru var idi. İlk olarak, videoda belli bir yeri -defter sayfası, kredi kartı gibi- "o yerin rengi ile" ve o yere uygun olarak yani taşırmadan falan üstündeki yazıları örterek yazı eklemeyi nasıl edebiliriz? Yazı yazmada problem yok fakat o yer ile aynı renkte kapatmayı bilmiyorum, internette bakınca da bulamadım. İkinci olarak, seçilen belli bir zaman aralığındaki yazının videoda herhangi bir yöne doğru ve istediğimiz hızda nasıl kaydırabiliriz? Bunun ayarını gördüm fakat tam manasıyla anlayamadım, biraz şans
  7. 24 Haziran 2020 itibari ile iki kişiden oluşan bir çeviri grubuyuz. Hali hazırda birer tane seriyi çevirmekle başladık. Seyir zevkinize ve zevkimize uygun çalışmalar yapmak temennimiz. Ekibimiz ben NieA ve Wasure!'den oluşmakta. Site adresimiz de: https://kotenfansub.blogspot.com Çevirmekte olduğumuz seriler. Let's Nupu Nupu Narue no Sekai İyi Seyirler Dileriz.
  8. Ace Attorney 2. sezon 3. bölüm (ilk 2 bölüm türkanimede mevcut) 3. Bölüm Link : https://drive.google.com/open?id=1C6cJXhXPNDL3CajUvEYMFpKFqWM6uPNl Not: Hatalarımı belirtirseniz sevinirim. Knaves Fansub
  9. Made in Abyss Movie 3: Fukaki Tamashii no Reimei ilk iki özet filminin aksine bu 3. film konuya kaldığı yerden devam ediyor 17 Ocak 2020 de çıkmasına rağmen nette ve türkanime.tv de çevirisi yok. çok harika bir serinin bu harika devam filminin çevirisini yapmanızı çok isterim ve rica ederim.
  10. Arkadaşlar, projeye japoncadan devam etme kararı aldık. Böylesi çok daha güzel oldu... Sesler bir yerden sonra kendine bağlıyor emin olabilirsiniz. SonicZeki arkaşımız japonca bölümleri ve ING altyazıyı bulunca artık ingilizce versiyonundan çevirmeye gerek kalmadı... Bu işin iyi yanları çok emin olabilirsiniz. Altta sıraladığım şeyler yeni özellikleri olacak bu yeni versiyonda ; 1) Orjinal dili olduğu için orjinal sesler var, yani ingilizcede ki gibi tabanca sesleri uzaylı silahları gibi ses çıkarmıyor :D 2) Sansür tamamiyle yok... 3) Artık haftada 1 tane değil 3 tane bölüm koyabiliriz
  11. Ön ve Son Söz -Normalde uzun uzun tanıtımını yapardım ama bu seri için gerek bile yok. Çevrilmeye değer olduğunu My Anime List Sıralamasında BİRİNCİ (9.15) sırada olarak kanıtlıyor. Bütün işaretler, yazım stili ve sözcükler yazarın kullandığı gibi çevrilmiştir. Okurken hikayeye alışması biraz zaman alıyor. O yüzden iki sayfa okuyup bırakmamanızı tavsiye ederim. *Değerli zamanını ayırıp çevirinin neredeyse hepsini üstlenen LoyalBlue rumuzlu arkadaşımıza bizzat teşekkür ederim. Projenin ilerlemesinde 6576537383 katlık hız sağlamasaydı şu an bu iki kitap sizlere ulaşamayacakt
  12. Legendary Moonlight Sculptor (Macera, Aksiyon, Komedi, Dövüş Sanatları, Sci-Fi, Fantastik, Dram, Romantizm) Para için her şeyi göze almaya hazır, Continent of Magic (Büyü Kıtası) isimli oyunda efsanevi Savaş Tanrısı olarak bilinen Weed (Lee Hyun). Kendisi sonunda reşit olduktan sonra oyun oynamayı bırakmaya karar verir. Fakat karakterini silmek yerine satmayı tercih eder. Bazı raslantılar sonucu efsanevi karakeri 3,000,000,000 Won'a (~6,150,000 TL) satılır. Tam artık yoksulluktan kurtulduğuna ve kardeşi ile büyük annesine daha iyi bir hayat yaşatabileceğine sevinirken, babasından miras
  13. Overlord Light Novel Çevirisi Çeviri: ARE-YOU-SURE İlk 3 kitap anime de işlendiği için çevirisine 4. kitaptan başlanmıştır. AYS haftalık güncel vermeye çalışacak. İyi okumalar. OKUMAK İÇİN: OKUMAYA GİT Animesini izlemek isterseniz: ANİMEYİ İZLE Animenin altyazılarını indirmek isterseniz: ALTYAZI
  14. Danganronpa/Zero Türkçe Light Novel Çevirisi Çeviri : suke Website: Garden of Despair >Danganronpa Oyun İncelemesi< Danganronpa/Zero adlı Light Novel hikaye olarak ilk oyun öncesinde geçiyor. Fakat 2. oyunu oynamadan bu romanı okumak ileride spoilera sebep olabilir. Yine de göz alıp daha çok Danganronpa isteyen arkadaşlar için güzel bir LN çevirisi. Çevirmenin çıkan animeler hakkındaki açıklaması: Danganronpa İzleme Sırası
  15. Ekibimizin adı olan Akatsuki Naruto izleyenlerin de bildiği gibi, Naruto'daki bir gruptan geliyor. Fansub olarak anime severlere kaliteli ve hızlı çeviri sunma amacı taşıyoruz. 28.12.2015 tarihinde kurulduk ve bu tarihten beri de size kaliteli çeviriler sunmaya devam ediyoruz, edeceğiz de. Forumumuzdan indirme linklerimize, önemli duyurulara ulaşabilir, bizimle iletişime geçebilirsiniz: http://www.akatsukifansub.tk/index.php Şu anda açık olan alımlarımız aşağıda yazmaktadır. Buradaki açık ve kapalı alımlar durumları değiştikçe güncellenece
  16. JR-Kashi Bir gün öyle Janset abla ile konuşurken arada opening ending çevirisi yaptığını söyledi ve bende video editörü olduğumdan dedim ki biz neden böyle bir şey yapmıyoruz :confused-onion-head-emoticon: Sonra hay Yaşa Ramazan dedi Janset abla :cheer2-onion-head-emoticon: Ondan sonrada zaten isimden de anladığınız gibi (J)anset ®amazan - Kashi'de Şarkı sözü demek. Bir baktık kanalı kurmuşuz hatta ilk çalışmamızı yapmışız bile :cheer3-onion-head-emoticon: Haaaydi bakalım sizi de kanalımıza bekliyoruz abone olmayı da unutmayın bari :ahaaah-onion-head-emoticon:
  17. Benim de biraz katkım olsun diye düşündüm ve anime müziklerini vb. Türkçe'ye çevirmeye karar verdim. Aslında bu benim sıkıldığımda yaptığım bir iş ama boşa gitmesine ne gerek var? Umarım bir işe yarar!! ➤ Çevirileri Japonca aslından değil İngilizce'den yapıyorum. Bulabildiğim sürece Japonca'sını yazacağım ama İngilizce çevirilerini yazmayacağım, onun yerine bulunduğu sitenin linkini vereceğim. ➤ Yukarıda belli olduğu gibi çevirileri internetten araştırıp buluyorum. Bazen bulamayabilirim, o yüzden lütfen istediğiniz şarkıyı bulamazsam beni sıkıştırmayın. Elimden geleni yapacağım. ➤ He
  18. OtakuZ Anime-Manga İnceleme ve Çeviri Ekibi Şu anlık bir çevirimiz yok fakat bir anime-oyunu incelemesi yaptık. Ekibe alımlar yapılacaktır. Siz en iyisi bize bi facebook sayfamızdan bakın. https://www.facebook.com/pages/OtakuZ/1662135314032397
  19. Herkese konbanwa! (Bunu yazarken saat 6:30 ^-^") Biraz geç oldu ama kendimi tanıtmak istedim! Ben LoyalBlue! Ehm... Kitap çeviriyorum Kaxell'le... Onun dışında... çok bişey yapmıyorum... *Öhöm* Ama Kouhai arıyorum! Bana Senpai diyecek, kendilerine Senpai'lık yapabileceğim Kouhai arıyor ve istiyorum! Hiç Senpai'ınız olmadı mı? Senpai'ınız sizi fark etmedi mi? GELIN! Ben sizin Senpai'ınız olacağım! Etiketlerde Senpai ve Kouhai olacaktı... Gah... (>_<)" TL;DR: Çevirmenim, Kouhai İstiyorum. Yoroshiku~!!
  20. Normalde bu video'yu hazırlama sebebim, Çevirmenliğin nasıl bir şey olduğunu göstermekti... Fakat baktım sıfırdan anlatmaya başladım, bende bir Çeviri Rehberi yapayım dedim :D Video biraz hızlı olabilir fakat rehberi anlayabilmeniz için baloncuklar koydum :D Umarım beğenirsiniz :D Bu arada video'da arka planda çalan şarkıyı ben yaptım, isteyen [sHORT] versiyonunu bu linkten indirebilir ; h ttp://www.mediafire.com/download/q90j2ue1d7rcgtj/%C3%87eviri_Encode_Nas%C4%B1l_Yap%C4%B1l%C4%B1r.mp3 - Edit - Kullandığım Programlar ; Encode için = Megui Çeviri için = Aegisub Altyazıyı Gömmek İç
  21. Öncelikle bu konu hakkında başka bir istek ya da öneri yapıldı mı bilmiyorum fakat bu benim uzun zamandır belirtmek istediğim bir konu : şöyle ki bazı popüler animelerde birden fazla fansub çevirisi mevcut ve bazı çeviriler diğerlerinden daha az hatalı daha fazla özen gösterilmiş oluyor. Bunu izleyenler oylayarak yani aynı beğeni sayısı gibi fansub çevirisi bol olan anime serilerinde bir seçenek ile bunları sıralandırırsak büyük bir külfetten kurtulmuş olacağız. Dikkate alırsanız gerçekten güzel bir ayrıntı olacaktır. İyi seyirler herkese. Not: divxplanet gibi altyazı çeviri sitelerinde çeviri
  22. Merhaba arkadaşlar,Gün itibariyle forum sitemizi açtık yakın zamanda okuma sistemimizde aktif olacaktır.Duyuru gibi olan kısmı geçelim kısacası gelin buyrun sitemizde bir anime&manga severin ihtiyacı olan şeyleri paylaşalım,öğrenelim ve bulalım.(bu 3 kelime biraz garip geldi :D) Neyse...Sitemizde çeviriler okuma kısmından sonra başlıyacaktır şuan için sitede arşivciler için özellikle güzel kaynaklar yer alacaktır.(ALAMADI)demiyeceksiniz kesinlikle sözüm söz :) http://mangaceviri.com/ Not:Adamlar kuyruklu yıldıza iniş gerçekleştirdi biz hala okuma sistemini faaliyete sokamadık :o
  23. Evet galiba buraya özlü sözler falan yazmam gerekiyor ama maalesef bilmiyorum. Çeşitli sebeplerden dolayı çevirilerimi tek başlık altında toplayıp buradan devam edeceğim. Çevirilerdeki ortak proje haricindekiler ise Divx Planet ve Türkçe Altyazı sitesinde paylaşılacak. Divx Planet & Türkçe Altyazı Şimdiyse önceden neler çevirdim ne çeviriyorum ve ne çevirmeyi düşünüyorum. | | | \/ Biten Çalışmalarım --->Goulart Knights Evoked the Beginning Black --->Pupa Devam Eden Çalışmalarım --->Sword Art Online 2 --->Soredemo Sekai wa Utsukushii
  24. Vocaloid videolarının neredeyse bütün dillere çevrildiğini gördük ve bu işi sürekli ve düzenli yapıyorlar(Ama benden güzel yapıyorlar :\) Ben de başta en tanınmış ve bilindikleri kendim çevirerek (belki ilerde birileri gelir...) ve sublayarak paylaşmak istedim. Umarım beğenirsiniz..... http://www.youtube.com/watch?v=8atyztP_LfU Not:İngilizceden çevirdiğim için çeviride hatalar olabilir kusura bakmayın hatallarımı söylerseniz düzeltmeye çalışırım. Not2:İstek parça alabilirim :D
  25. Hayate no Gotoku!'nun konusu çok hoşuma gitmişti ama ne hikmettir ki bunu çeviren çevirmen seriyi yarıda bırakmış...Biz de bu seriyi Can ile birlikte alalım dedik.Çarşamba günü bunun çevirisine başlıyacağız... İlk bölüm benden! 2. Bölümü de Can çevirecek! Can---->http://www.mediafire...oku_bölüm_1.mp4 MediaFire'ı herkes biliyordur zaten :<img class="bbc_emoticon" data-cke-saved-src="http://forum.turkanime.tv/public/style_emoticons/default/biggrin.png" src="http://forum.turkanime.tv/public/style_emoticons/default/biggrin.png" title=": />> http://letitbit.net/...ölüm_1.mp4.html Yavaş
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.