Jump to content

Fusion_Kanao

Kayıtlı Üye
  • Content Count

    37
  • Joined

  • Last visited

About Fusion_Kanao

  • Rank
    Level 1
  • Birthday 11/18/2003

Profil Bilgileri

  • Cinsiyet :
    Erkek

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Sen bir foruma gidip benim aklımda çok güzel bir dizi konsepti ve hikayesi var desen Amerikan dizi yapımcıları sana ulaşır mıydı? Aynı mantık.
  2. 1.5 saat inge çevrilmesi beklenir ardından 2.5 saat sonra Türkçesi atılır. Tabii aksaklık olmazsa.
  3. Eğer daha mantık çerçevesinde olsaydı soru Kamisama no Inai Nichiyoubi'de kesinlikle her atışını tutturan bir öğrenci vardı. Onu alırdım ama senin dediğin şey biraz fazla güç fantezisine dönmüş.
  4. Ben şahsen animeyi tercih ederim çünkü müzikler, sesler, animasyonlar vs. sayesinde duyguları daha iyi hissedebiliyorsun. Ama mangada hayal gücüne bırakıyor dense bile zaten sana bir kalıp verdiği için hayal gücünü de sınırlamış oluyor o yüzden manga yerine kitap okumak daha mantıklı geliyor. Hem betimlemelerle hareketleri, renkleri ve ortamı gözünde kendi hayal gücüne göre canlandırabiliyorsun. Ama tabii genel olarak pek kitap okuma alışkanlığımız yok. Eskiden her bir iki haftada bir tane fantastik roman okurdum. Ama animeye başladığımdan beri artık neredeyse hiç kitap okumuyorum. San
  5. Haklısın da ben de tersi bir şey söylemedim. Zaten novel sıralarını falan da bilmiyorum. Hani direkt sonraki seri olarak Shinobu'nun hikayesinin geleceğini duydum.
  6. Sonraki seri olarak Shinobumonogatari çıkacak ve Kiss Shot'un geçmişini anlatacak diye biliyorum.
  7. Kardeşim bunun hakkında yazılan Türkçe haberler de var. Manga'daki animeye çevrilmemiş kısım olacak işte. Kısaltma uygulamazlarsa bayağı bir bölüm çıkar. Muhtemelen filler falan da eklerler. En azından bir 150 gelir tahminim.
  8. https://saucenao.com/ bu siteden de bakabilirler, çoğunlukla anime görselleri üzerine bir site zaten.
  9. Ace Attorney'in ilk sezonunu izlemediğim için tam izlemedim animeyi ama noktalama işareti kullandıktan sonra boşluk bırak ki yazılar birbirine karışmasın. Örn "Xasd, fgdf." Bir de "-kun, -san" gibi ekleri arada sırada değil de her zaman yazarsan daha hoş olur. Biraz alakasız olacak ama bir satırı çevirmeyi gözden kaçırmışsın birinci bölümde. İstersen bir kontrol et.
  10. Stok bitmiş, basılınca gelir, mesela ben de var birinci cilt. Hem stokta yok yazısından nasıl çevrilmediğini çıkardın onu anlayamadım. Hem böyle şeyleri kitapçılardan değil netten al daha ucuza gelir. Diğer arkadaşları da anlamadım sen normal cilt almak istiyorsun bunlar korsan okuma sitesi veriyor.
  11. Çünkü daha 5. cilt çevrilmedi, istersen Bang Çizgi'nin İnstagram sayfasını takip edebilirisin. Vol. 5 diye geçen şeyi ise büyük ihtimalle Gerekli Şeyler'in sitesinde görmüşsündür. O vol. 5 İngilizce olan hali.
  12. Ben gereksizce uzatılıp uzatılmadığını pek umursamıyorum. Hala eğleniyor muyum eğleniyorum. Bu da bir başarıdır. Tabii baş yapıt gibi animelerde var ama animeler sonuçta ticari eğence ürünleri ve SAO'da insanları eğlendiriyor.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.