Barış D. Baryshx 1762 Mesaj tarihi: 2 Kasım 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 2 Kasım 2014 Bizde İngilizceden Aldığımız her sözcüğü aslında orjinali olarak kullanmıyoruz Biraz Değişiklik katıyoruz Adamlar o dil yapısı Yüzünden O şeklide Telafüz ediyorlardır Büyük İhtimalle Japonların çoğu şeyin sonuna ô getirdiklerini fark ettiğimde Kürtlerle Akrabalığı olabileceklerini düşünmüştüm :D :D :D Edit: Hakaret Yoktur.Aynı şeyi düşünmüşüz, her şeyin sonuna o, a, e, i ve u gibi sesli harf koymaları kürtleri hatırlatıyor. Maho, hüso, ibo :P "n" harfi istisna ;) Hass_ibe Kopan buna tepki verdi 1 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Celine 57 Mesaj tarihi: 2 Kasım 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 2 Kasım 2014 Sank yu na diyorlar mesela. :lol: Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Vologirl 55 Mesaj tarihi: 6 Aralık 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 6 Aralık 2014 alfabe hece alfabesi.. ünlü harflerin dışında tek başına okunan tek harf n o yüzden sonu n ile biten kelimelerde sıkıntı olmuyor. Aslında alfabe çok basit . Ayrıca Türklerin EN KOLAY öğrenebileceği dil Japonca imiş . Türkçe'dekine benzer şeklinde hecelere ayrılmasının nedeni de bu ! Çok yaşa Altay Dil Ailesi ! :cool-onion-head-emoticon: Jiangshi, Laetitia ve myoujouu buna tepki verdi 3 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
jans09 1658 Mesaj tarihi: 6 Aralık 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 6 Aralık 2014 Aslında alfabe çok basit . Ayrıca Türklerin EN KOLAY öğrenebileceği dil Japonca imiş . Türkçe'dekine benzer şeklinde hecelere ayrılmasının nedeni de bu ! Çok yaşa Altay Dil Ailesi ! :cool-onion-head-emoticon: O dediğinde haklısın ikisi de aynı dil ailesinden geliyor ve dünyanın en kolay dilleri arasında. Sıkıntı konuşma şekilleri... Dilleri hep "n" hariç sesli harfle biten kelime ve hecelere alışık olduğundan İngilizce konuşmaları da bir garip oluyor. Ama alfabe için sana katılamayacağım. Hiragana iyi de o Kanji kendi kendine öğrenilecek şey değil Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Barış 302 Mesaj tarihi: 7 Aralık 2014 Paylaş Mesaj tarihi: 7 Aralık 2014 sadece bu video bırakır kaçarım :Dhttp://www.youtube.com/watch?v=q6h36QW_bwM Yuuko Aika, Laetitia, Vologirl ve 3 diğer buna tepki verdi 6 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Isu-chan 12 Mesaj tarihi: 12 Ocak 2015 Paylaş Mesaj tarihi: 12 Ocak 2015 İngilizceyi katlettikleri falan yok kardeşim. Japonların gırtlak o alfabeye alışık olduğundan konuşamıyor. Fakat gramerleri gayet iyi. Okumaları zor, çünkü hayatları boyunca kana görmüşler. 10 küsür yaşından sonra Latin alfabesi.. Anam o ne ?! Konuşamamalarının nedeni alfabeleri. hece ile olduğu için bu kana lar. mesela a i u e o, ka ki ku ke ko. mesela "adam" kelimesini okuyamazlar. neden ? çünkü hayatı boyunca "m" harfini tek başına görmemiş. ma mi mu me mo. ne kullansam diyor. "mu" , normal okunuşuna daha yakın olduğu için "adamu" diyor ve buna katletmek diyorsunuz. bu yanlış. myoujouu buna tepki verdi 1 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Isu-chan 12 Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 Paylaş Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 erevetaa demiyorlar erebeetaa diyorlar. luşi demelerinin nedeni ise onlarda "si" hecesi yerine "shi" hecesinin olması. Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
OneAutmnLeaf 214 Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 Paylaş Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 Ya heceleri de dilleri de kendilerinin olsunlar. Yeter ki Sinbad'a Şindobaddo demesinler :D Ayıptır ya. En ciddi sahnelerde bile gülüyorum. Kuroko'nun tam heyecanlı yerindeyim, gaza gelmişim falan. Eleman karizmatik bir havayla ingilizce konuşuyor, well played, gg... Usui'nin ingilizce konuştuğu sahne vardı. Wuculayk e kap of cofi...Magide Ali Baba yi normal söylüyorlardı bak çok hoşuma gitmişti :)ve sinbad olayında seninle hem fikrim :)《♡♥♡》Anime For Ever 《♥♡♥》 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
OneAutmnLeaf 214 Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 Paylaş Mesaj tarihi: 13 Ocak 2015 ayrıca bir sanatçıda var oda aynı şekilde ingilizceyi katletmişti gerçi konumuzla alakalı değil ama şarkı vardı ayam söriy diye bir şarkı vardı yalnış söylemedim se tabi :D :D yada yanlış haırlamadımsa :D Senin dediğin Mahmut tuncerdi yanlış hatırlamıyorsam :) Biz ingilizceyi Ümit Besen'den öğrendik; Ay Lav Yu ay Lav yuuuu du yu lav mi yes ay duuuuuu :) Eskilerimiz çok iyi yaaaa ♡♡ ^^《♡♥♡》Anime For Ever 《♥♡♥》 mustafalrsm buna tepki verdi 1 Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
moekami 43 Mesaj tarihi: 27 Ocak 2015 Paylaş Mesaj tarihi: 27 Ocak 2015 Japonca farklı bir dil ailesinde, hemde Japonca'da harfler değil heceler var. Bu sebeple harfleri telaffuz edişleri farklı şekilde oluyor.Kendi başına tek harf olan şunlar var zaten tek; a,u,e,o,i ve n. Bunlarında dışında hepsi hecelerden oluşuyor. Ka-ki-ku-ke-ko gibi.Mescal Light ismini de Raito ile okuyorlar. Farklı dilden olan isimleri kendi dillerine uyarlıyorlar sonlarına uzatma da ekleyerek.Telaffuzları bence çok şirin, yakıştırıyorum ben. :21: Alıntı İletiye bağlantı Sitelerde Paylaş More sharing options...
Önerilen İletiler
Sohbete katıl
Şimdi mesajını gönderebilir ve daha sonra kayıt olabilirsin. Bir hesabın varsa, hesabınla göndermek için şimdi oturum aç.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.